Загрузка

Библия : 2 Цартсв 18 глава 9 стих

[ 2Цар 18 : 8 ]
Сражение распространилось по всей той стране, и лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч, в тот день.
[ 2Цар 18 : 9 ]
И встретился Авессалом с рабами Давидовыми; он был на муле. Когда мул вбежал с ним под ветви большого дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землею, а мул, бывший под ним, убежал.
[ 2Цар 18 : 10 ]
И увидел это некто и донес Иоаву, говоря: вот, я видел Авессалома висящим на дубе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7122 קרא‎ - иначе когда случится [A(qal):случаться, происходить, встречаться, постигать, попадаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
иначе когда случится , призвал , не случилось , если случится , вам что будет , и это случилось , Если попадется , постигнут , ему я случайно , И встретился
и еще 8 значений
Подробнее
H53 אַבְשָׂלוֹם‎ - Авессалом [Авессалом.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авессалом , Авессалома , Авессалому , ему Авессалом , к Авессалому , с Авессаломом , от Авессалома , мой Авессалом , Но Авессалом , того у Авессалома
и еще 25 значений
Подробнее
H6440 פָּנִים‎ - лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H7392 רכב‎ - и всадника [A(qal):ехать (верхом или в колеснице).E(hi):1. везти;2. сажать (на животное или в колесницу);3. класть, возможно: запрягать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и всадника , и посадили , своих посадил , ездящие , ездивших , и воссел , себе всадников , шествующего , ездящим , ее и сели
и еще 62 значений
Подробнее
H6505 פֶּרֶד‎ - и лошаков [Мул (самец), лошак.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и лошаков , лошаков , на мула , на муле , Когда мул , а мул , и мулов , лошака , и мулах , как лошак
и еще 2 значений
Подробнее
H6505 פֶּרֶד‎ - и лошаков [Мул (самец), лошак.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и лошаков , лошаков , на мула , на муле , Когда мул , а мул , и мулов , лошака , и мулах , как лошак
и еще 2 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H7730 שׂוֹכֹהְ‎ - с ним под ветви [(спутанные сцепившиеся) ветви.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с ним под ветви ,
Подробнее
H1419 גדוֹל‎ - великий [Великий, большой.]
Часть речи
Значение слова גדוֹל‎:
Варианты синодального перевода
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким , великие , до большого , велик
и еще 265 значений
Подробнее
H424 אלָה‎ - под дубом [Дуб, могучее дерево.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
под дубом , на дубе , к Нему под дуб , дуба , своими в ветвях дуба , их под дубом , ибо вы будете как дуб , но как от теревинфа , дубом , и теревинфом
и еще 1 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H424 אלָה‎ - под дубом [Дуб, могучее дерево.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
под дубом , на дубе , к Нему под дуб , дуба , своими в ветвях дуба , их под дубом , ибо вы будете как дуб , но как от теревинфа , дубом , и теревинфом
и еще 1 значений
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H8064 שָׂמַיִם‎ - небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H6505 פֶּרֶד‎ - и лошаков [Мул (самец), лошак.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и лошаков , лошаков , на мула , на муле , Когда мул , а мул , и мулов , лошака , и мулах , как лошак
и еще 2 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 14:26
Когда он стриг голову свою, -- а он стриг ее каждый год, потому что она отягощала его, -- то волоса с головы его весили двести сиклей по весу царскому.
2Цар 17:23
И увидел Ахитофел, что не исполнен совет его, и оседлал осла, и собрался, и пошел в дом свой, в город свой, и сделал завещание дому своему, и удавился, и умер, и был погребен в гробе отца своего.
2Цар 18:14
Иоав сказал: нечего мне медлить с тобою. И взял в руки три стрелы и вонзил их в сердце Авессалома, который был еще жив на дубе.
Втор 21:23
то тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом [всякий] повешенный [на дереве], и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.
Втор 27:16
Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
Втор 27:20
Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.
Гал 3:13
Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою [ибо написано: проклят всяк, висящий на древе],
Иер 48:44
Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.
Иов 18:8-10
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
Иов 31:3
Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?
Мк 7:10
Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
Мф 27:5
И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.
Прит 20:20
Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы.
Прит 30:17
Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
Пс 62:10
А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли;
Пс 62:9
к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
Синодальный перевод
И встретился Авессалом с рабами Давидовыми; он был на муле. Когда мул вбежал с ним под ветви большого дуба, то Авессалом запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землёю, а мул, бывший под ним, убежал.
Новый русский перевод+
Авессалому случилось встретиться с людьми Давида. Он был на своем муле, и когда мул пробегал под большим дубом, голова Авессалома застряла в густых ветвях. Сам он остался висеть в воздухе, а мул, на котором он ехал, побежал дальше.
Перевод Десницкого
Авшалом неожиданно встретился со сторонниками Давида, а был он верхом на муле. Когда мул пробегал под веткой большого дуба, голова Авшалома застряла в ветвях и он повис между небом и землей, а мул из-под него убежал.
Библейской Лиги ERV
Случилось так, что Авессалом встретился с воинами Давида. Он был на своём муле, и, когда мул побежал под ветви большого дуба, голова Авессалома застряла в ветвях. Мул, на котором он сидел, убежал от него, а он так и остался висеть в воздухе.
Современный перевод РБО +
Авессалом случайно попал в руки людей Давида. Он ехал на муле, и мул зашел под густые ветви большого дуба. Голова Авессалома застряла в ветвях. Мул убежал, а Авессалом повис между небом и землей.
Под редакцией Кулаковых+
Авессалом ехал верхом на муле и неожиданно встретился со слугами Давида. Пытаясь ускакать от них, он зацепился волосами за густые ветви большого дуба, под которым пробегал его мул, и повис между небом и землей, а мул из-под него убежал.
Cовременный перевод WBTC
Случилось так, что Авессалом встретился с воинами Давида. Он был на своём муле, и когда мул побежал под ветви большого дуба, голова Авессалома запуталась в ветвях. Мул, на котором он сидел, убежал от него, а он так и остался висеть в воздухе.
Елизаветинская Библия
И҆ набѣжа̀ а҆вессалѡ́мъ на ѻ҆́троки даві́дѡвы: а҆вессалѡ́мъ же бѣ̀ сѣдѧ́й на мскѣ̀ свое́мъ, и҆ вбѣжа̀ (съ ни́мъ) ме́скъ въ ча́щѹ дѹ́ба вели́кагѡ, и҆ ѡ҆бви́шасѧ власы̀ главы̀ є҆гѡ̀ на дѹ́бѣ, и҆ пови́сѣ междѹ̀ не́бомъ и҆ земле́ю, ме́скъ же под̾ ни́мъ про́йде.
Елизаветинская на русском
И набежа авессалом на отроки давидовы: авессалом же бе седяй на мске своем, и вбежа (с ним) меск в чащу дуба великаго, и обвишася власы главы его на дубе, и повисе между небом и землею, меск же под ним пройде.