Загрузка

Библия : 2 Цартсв 23 глава 11 стих

[ 2Цар 23 : 10 ]
израильтяне вышли против них, и он стал и поражал Филистимлян до того, что рука его утомилась и прилипла к мечу. И даровал Господь в тот день великую победу, и народ последовал за ним для того только, чтоб обирать убитых.
[ 2Цар 23 : 11 ]
За ним Шамма, сын Аге, Гараритянин. Когда Филистимляне собрались в Фирию, где было поле, засеянное чечевицею, и народ побежал от Филистимлян,
[ 2Цар 23 : 12 ]
то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H310 אַחַר‎ - за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H8048 שַׂמָּה‎ - Шамма [Шамма.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Шамма , Самму , Самма , ним Шамма , Шама ,
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H89 אָגֵא‎ - Аге [Аге.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Аге ,
Подробнее
H2043 הֲרָרִי‎ - Гараритянин [Гарариянин.]
Часть речи
Значение слова הֲרָרִי‎:
Варианты синодального перевода
Гараритянин , Араритянин ,
Подробнее
H6430 פְּלִשְׂתִּי‎ - Филистимляне [Филистимлянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский , с Филистимлянами , Филистимлянами , Филистимлянин
и еще 59 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H2513 חֶלְקָה‎ - участок [1. гладкость; в переносном смысле — лесть;2. часть (поля), удел, участок (земли).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
участок , часть , поля , его и гладкую , уделом , в участке , что та часть , тот участок , мой участок , где было поле
и еще 14 значений
Подробнее
H4392 מָלא‎ - наполненные [1. полный, исполненный, наполненный;2. беременная.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
наполненные , сиклей наполненная , полные , его чтобы за довольную , и полных , полных , сиклей наполненную , наполненных , наполненными , и исполнен
и еще 36 значений
Подробнее
H5742 עֲדָשִׂים‎ - и чечевицы [Чечевица.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и чечевицы , из чечевицы , чечевицею ,
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H6430 פְּלִשְׂתִּי‎ - Филистимляне [Филистимлянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский , с Филистимлянами , Филистимлянами , Филистимлянин
и еще 59 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 11:13
он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;
1Пар 11:14
но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!
1Пар 11:27
Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;
Синодальный перевод
За ним Шамма, сын Аге, Гараритянин. Когда Филистимляне собрались в Фирию, где было поле, засеянное чечевицею, и народ побежал от Филистимлян,
Новый русский перевод+
После него был Шамма, сын араритянина Аге. Когда филистимляне собрались в Лехи, где было поле, засеянное чечевицей, воины Израиля бежали от них.
Перевод Десницкого
Следующий — Шамма, сын Аге из Харара. Однажды филистимляне собрались в Лехи, где был участок поля, засеянный чечевицей, и народ бежал от филистимлян.
Библейской Лиги ERV
За ним был Шамма гараритянин, сын Аге. Филистимляне собрались для битвы там, где было поле, засеянное чечевицей. Народ Израиля побежал от филистимлян.
Современный перевод РБО +
Следующий воин — Шамма́, сын Аге́, хараритянин. Когда филистимляне собрались в Лехи, народ обратился перед ними в бегство. Там было чечевичное поле.
Под редакцией Кулаковых+
За ним — Шамма, сын Агэ из Харара. Однажды филистимляне собрались в Лехи, где был участок поля, весь засеянный чечевицей, и народ бежал от филистимлян.
Cовременный перевод WBTC
За ним был Шамма Гараритянин, сын Аге. Филистимляне собрались для битвы там, где было поле, засеянное чечевицей. Народ Израиля побежал от филистимлян.
Елизаветинская Библия
И҆ по не́мъ самаі́а сы́нъ а҆́сы, а҆рѹхе́йскїй: и҆ собра́шасѧ и҆ноплемє́нницы во ѳирі́ю: и҆ бѣ̀ та́мѡ ча́сть села̀ и҆спо́лнь лѧ́щи: и҆ лю́дїе бѣжа́ша ѿ лица̀ и҆ноплеме́ннича:
Елизаветинская на русском
И по нем самаиа сын асы, арухейский: и собрашася иноплеменницы во фирию: и бе тамо часть села исполнь лящи: и людие бежаша от лица иноплеменнича: