Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 24 глава 8 стих

[ 2Пар 24 : 7 ]
Ибо нечестивая Гофолия и сыновья ее разорили дом Божий и все посвященное для дома Господня употребили для Ваалов.
[ 2Пар 24 : 8 ]
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставили его у входа в дом Господень извне.
[ 2Пар 24 : 9 ]
И провозгласили по Иудее и Иерусалиму, чтобы приносили Господу дань, наложенную Моисеем, рабом Божиим, на Израильтян в пустыне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
приказал
H559
מֶלֶךְ‎
царь
H4428
עשׂה‎
сделали
H6213
אֶחָד‎
один
H259
אֲרוֹן‎
ящик
H727
נתן‎
поставили
H5414
שַׂעַר‎
входа
H8179
בַּיִת‎
дом
H1004
יהוה‎
Господень
H3068
חוּץ‎
извне
H2351
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H259 אֶחָד‎ - один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H727 אֲרוֹן‎ - ковчег [1. ящик, сундук, гроб;2. ковчег (завета).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ковчег , ковчегом , ковчега , в ковчег , и ковчег , на ковчег , оттуда ковчег , для ковчега , ящик , которая пред ковчегом
и еще 42 значений
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H8179 שַׂעַר‎ - ворот [Ворота, вход.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота , воротами , до ворот , воротам
и еще 102 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H2351 חוּץ‎ - вне [Снаружи, вне, извне, на улице.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вне , вон , и на улицах , на улицах , на , улице , по улицам , за , и снаружи , их вон
и еще 70 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 12:8
И согласились священники не брать серебра у народа на исправление повреждений в храме.
4Цар 12:9
И взял священник Иодай один ящик, и сделал отверстие сверху его, и поставил его подле жертвенника на правой стороне, где входили в дом Господень. И полагали туда священники, стоящие на страже у порога, все серебро, приносимое в дом Господень.
Мк 12:41
И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.
Синодальный перевод
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставили его у входа в дом Господень извне.
Новый русский перевод+
По повелению царя был изготовлен ящик, который поставили снаружи, у ворот Господнего дома.
Библейской Лиги ERV
Царь Иоас приказал сделать ящик и поставить его снаружи у ворот храма Господа.
Современный перевод РБО +
По приказу царя был изготовлен ящик, который поместили на улице у ворот Господнего Храма.
Под редакцией Кулаковых+
Царь приказал сделать ларец для подати и поставить его у входа в Храм ГОСПОДЕНЬ.
Cовременный перевод WBTC
Царь Иоас приказал сделать ящик и поставить его снаружи у ворот храма Господа.
Елизаветинская Библия
И҆ повелѣ̀ ца́рь, да сотворѧ́тъ ковче́жецъ и҆ поста́вѧтъ при вратѣ́хъ гд҇нихъ и҆звнѣ̀,
Елизаветинская на русском
И повеле царь, да сотворят ковчежец и поставят при вратех Господних извне,