Загрузка

Библия : 2 Коринфянам 5 глава 15 стих

[ 2Кор 5 : 14 ]
Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли.
[ 2Кор 5 : 15 ]
А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.
[ 2Кор 5 : 16 ]
Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G599 ἀποθνῄσκω - умер [Умирать, погибать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умер , умрет , умерли , умерла , умереть , умираем , умирая , смерти , умрем , погибло
и еще 34 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G2198 ζάω - живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G3371 μηκέτι - не [Впредь не, уже не, отныне не, более не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , более , уже , впредь не , уже не , да не , же впредь , отныне , больше , чтобы не
и еще 7 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G2198 ζάω - живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G599 ἀποθνῄσκω - умер [Умирать, погибать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умер , умрет , умерли , умерла , умереть , умираем , умирая , смерти , умрем , погибло
и еще 34 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1453 ἐγείρω - встань [Поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср. з. вставать, подниматься, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встань , воскрес , воскресил , воскресают , восстанет , Он воскрес , встаньте , Он воскресил , восстает , он встал
и еще 49 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:33
так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
1Кор 6:19
Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?
1Кор 6:20
Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.
1Ин 4:9
Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него.
1Пет 1:14
Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,
1Пет 1:15
но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках.
1Пет 4:2-4
чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией.
Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям (мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению;
почему они и дивятся, что вы не участвуете с ними в том же распутстве, и злословят вас.
1Пет 4:6
Ибо для того и мертвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотию, жили по Богу духом.
1Фесс 5:10
умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
2Кор 3:6
Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
2Кор 5:16
Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
4Цар 5:17
И сказал Нееман: если уже не так, то пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два лошака, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа;
Колл 2:12
быв погребены с Ним в крещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых,
Колл 3:1
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
Колл 3:17
И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
Колл 3:23
И все, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
Еф 4:17
Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
Еф 5:14
Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос".
Иез 16:6
И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, брошенную на попрание в кровях твоих, и сказал тебе: "в кровях твоих живи!" Так, Я сказал тебе: "в кровях твоих живи!"
Иез 37:14
и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это - и сделал, говорит Господь.
Иез 37:9
Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут.
Гал 2:19
Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,
Гал 2:20
и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.
Гал 5:25
Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
Ав 2:4
Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет.
Евр 13:20
Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
Евр 13:21
да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.
Ин 3:15
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Ин 3:16
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Ин 5:24
Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.
Ин 6:57
Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною.
Лк 1:74
небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,
Филл 1:20
при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
Филл 1:21
Ибо для меня жизнь -- Христос, и смерть -- приобретение.
Откр 1:18
и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
Рим 12:1
Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,
Рим 14:7
Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;
Рим 14:7-9
Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;
а живем ли -- для Господа живем; умираем ли -- для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, -- всегда Господни.
Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми.
Рим 14:8
а живем ли -- для Господа живем; умираем ли -- для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, -- всегда Господни.
Рим 6:11
Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем.
Рим 6:12
Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
Рим 6:13
и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности.
Рим 6:2
Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?
Рим 6:6
зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;
Рим 8:10
А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности.
Рим 8:2
потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.
Рим 8:6
Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные -- жизнь и мир,
Тит 2:14
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
Зах 10:9
и расселю их между народами, и в отдаленных странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся;
Синодальный перевод
А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.
Новый русский перевод+
Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешен.
Перевод Десницкого
Он умер за всех, чтобы живые жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешен.
Библейской Лиги ERV
Он умер за всех людей, чтобы те, кто жив, перестали жить ради себя, а жили для Того, Кто умер и был воскрешён из мёртвых.
Современный перевод РБО +
Он умер ради всех, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для Того, кто за них умер и был воскрешен.
Под редакцией Кулаковых+
Христос за всех умер, дабы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.
Cовременный перевод WBTC
И Он умер за всех людей, чтобы те, кто жив, перестали жить ради себя, а жили для Того, Кто умер и был воскрешён из мёртвых.
Перевод Еп. Кассиана
А за всех Он умер, чтобы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.
Слово Жизни
Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для того, кто умер за них и был воскрешен.
Открытый перевод
а Он за всех умер, чтобы те, которые живут, уже не для себя жили, но для Того, Кто умер и воскрес ради них.
Еврейский Новый Завет
и что Он умер ради всех, чтобы живущие уже не для самих себя жили, а для Того, Кто умер за них и воскрес.
Русского Библейского Центра
Христос умер за всех, чтобы живущим уже не для себя жить, а для Него, умершего за них и воскресшего.
Новый Завет РБО 1824
чтобы живущіе не для себя уже жили, но для умершаго за нихъ и воскресшаго.
Елизаветинская Библия
(За҄ 180.) Хр҇то́съ же за всѣ́хъ ѹ҆́мре, да живѹ́щїи не ктомѹ̀ себѣ̀ живѹ́тъ, но ѹ҆ме́ршемѹ за ни́хъ и҆ воскр҇шемѹ.
Елизаветинская на русском
Христос же за всех умре, да живущии не ктому себе живут, но умершему за них и воскресшему.