Библия : 2 Тимофею 2 глава
1 стих
[ 2Тим 2 : 1 ]
Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
[ 2Тим 2 : 2 ]
и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4771 σύ
- ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G5043 τέκνον
- детей [Дитя, ребенок, чадо, младенец.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
детей , дети , детям , чадами , сын , чадо , детьми , сына , сыну , у детей
и еще 15 значений
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1743 ἐνδυναμόω
- укреплялся [Укреплять, давать силу.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
укреплялся , пребыл тверд , укрепляйтесь , укрепляющем , давшего , силу , укрепляйся , укрепил , укреплялись ,
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5485 χάρις
- благодать [1. благосклонность, любезность, благожелательность; 2. благодать, благоволение; 3. благодарность, признательность, благодарение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
благодать , благодати , благодатью , благодарение , за то благодарность , по благодати , в любви , в благодати , угодно , милости
и еще 17 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5547 χριστός
- Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 16:13
Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, тверды.
1Тим 1:18
Преподаю тебе, сын мой Тимофей, сообразно с бывшими о тебе пророчествами, такое завещание, чтобы ты воинствовал согласно с ними, как добрый воин,
1Тим 1:2
Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего.
2Кор 12:10
Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.
2Кор 12:9
Но Господь сказал мне: "довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
2Пет 3:18
но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь.
2Тим 1:2
Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
2Тим 1:7
ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
Еф 6:10
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
Аг 2:4
Но ободрись ныне, Зоровавель, говорит Господь, ободрись, Иисус, сын Иоседеков, великий иерей! ободрись, весь народ земли, говорит Господь, и производите работы, ибо Я с вами, говорит Господь Саваоф.
Нав 1:7
только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.
Филл 4:13
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
Синодальный перевод
Итак, укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
Новый русский перевод+
Сын мой, будь силен в благодати, которую имеем во Христе Иисусе.
Перевод Десницкого
А ты, сын мой, черпай силу в благодати Христа Иисуса.
Библейской Лиги ERV
Что же касается тебя, Тимофей, сын мой, будь силён благодатью, которая нам дана в Иисусе Христе.
Современный перевод РБО +
Так черпай силы, сынок, в Божьей доброте, она дается нам в единении с Христом Иисусом.
Под редакцией Кулаковых+
Черпай, сын мой, силу в благодати, дарованной нам во Христе Иисусе.
Cовременный перевод WBTC
Что же касается тебя, сын мой, будь силен благодатью, которая нам дана во Иисусе Христе.
Перевод Еп. Кассиана
Итак ты, сын мой, будь крепок в благодати, которая во Христе Иисусе,
Слово Жизни
Сын мой, будь силен в благодати, которая в Христе Иисусе.
Открытый перевод
Итак, сын мой, черпай силы через милость , которая в Помазаннике Иисусе,
Еврейский Новый Завет
Что же, сын мой, укрепляйся благодатью, приходящей от Мессии Иисуса.
Русского Библейского Центра
Сын мой, черпай силу в Божьей благодати, а это Христос Иисус.
Новый Завет РБО 1824
И такъ укрѣпляйся, сынъ мой, въ благодати Христа Іисуса;
Елизаветинская Библия
Ты̀ ѹ҆̀бо, ча́до моѐ, возмога́й во блгдти, ѩ҆́же ѡ҆ хр҇тѣ̀ ї҆и҃сѣ,
Елизаветинская на русском
Ты убо, чадо мое, возмогай во благодати, яже о Христе Иисусе,


