Загрузка

Библия : Второзаконие 1 глава 40 стих

[ Втор 1 : 39 ]
дети ваши, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, и сыновья ваши, которые не знают ныне ни добра ни зла, они войдут туда, им дам ее, и они овладеют ею;
[ Втор 1 : 40 ]
а вы обратитесь и отправьтесь в пустыню по дороге к Чермному морю.
[ Втор 1 : 41 ]
И вы отвечали тогда и сказали мне: согрешили мы пред Господом, [Богом нашим,] пойдем и сразимся, как повелел нам Господь, Бог наш. И препоясались вы, каждый ратным оружием своим, и безрассудно решились взойти на гору.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ὑμεῖς
вы
G5210
ἐπιστραφέντες
обратившись
G1994
ἐστρατοπεδεύσατε
расположились лагерем
εἰς
в
G1519
τὴν
 
G3588
ἔρημον
пустыне
G2048
ὁδὸν
доро́гой
G3598
τὴν
 
G3588
ἐπὶ
к
G1909
τῆς
 
G3588
ἐρυθρᾶς
Красному
G2063
θαλάσσης.
морю.
G2281
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5210 ὑμεῖς - вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
G1994 ἐπιστρέφω - обратившись [Поворачивать, возвращать; ср. з. поворачиваться, обращаться, возвращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обратившись , обратился , обращайся , обратит , возвратились , не обратятся , возвратится , возвращусь , да не обратятся , обращается
и еще 19 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2048 ἔρημος - пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G2063 ἐρυθρός - Чермном [Красный; с G2281 (Θαλασσα) обозн.: Чермное море.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Чермном , они Чермное ,
Подробнее
G2281 θάλασσα - море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 14:25
Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.
Синодальный перевод
а вы обратитесь и отправьтесь в пустыню по дороге к Чермному морю.
Новый русский перевод+
А вы повернитесь и отправляйтесь в пустыню, что на пути к Красному морю».
Библейской Лиги ERV
А вы поверните и отправляйтесь обратно в пустыню по дороге, ведущей к Красному морю”.
Современный перевод РБО +
А вы поворачивайте назад и идите в пустыню — по дороге, что ведет к морю Суф“.
Под редакцией Кулаковых+
А вы поворачивайте и ступайте в пустыню дорогой, что ведет к Красному морю“.
Cовременный перевод WBTC
А вы поверните и отправляйтесь обратно в пустыню по дороге, ведущей к Красному морю".
Макария Глухарева ВЗ
а вы возвратитесь и отправьтесь в пустыню к Чермному морю.
Елизаветинская Библия
и҆ вы̀ ѡ҆брати́вшесѧ ѡ҆полчи́стесѧ въ пѹсты́ню, пѹте́мъ къ чермно́мѹ мо́рю.
Елизаветинская на русском
и вы обратившеся ополчистеся в пустыню, путем к чермному морю.