Загрузка

Библия : Второзаконие 13 глава 14 стих

[ Втор 13 : 13 ]
что появились в нем нечестивые люди из среды тебя и соблазнили жителей города их, говоря: "пойдем и будем служить богам иным, которых вы не знали", --
[ Втор 13 : 14 ]
то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя,
[ Втор 13 : 15 ]
порази жителей того города острием меча, предай заклятию его и все, что в нем, и скот его порази острием меча;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2065 ἐρωτάω - просил [1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просил , просили , спросили , прошу , молю , спрошу , просить , спросить , спрашивал , они просили
и еще 17 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2045 ἐρευνάω - испытующий [Исследовать, испытывать, рассматривать, расследовать, узнавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
испытующий , Исследуйте , рассмотри , исследывая , проницает ,
Подробнее
G4970 σφόδρα - весьма [Весьма, очень, крайне.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
весьма , очень , они весьма ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G227 ἀληθής - истинно [Истинный, правдивый, верный, справедливый, искренний.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истинно , истинен , справедлив , справедливо , истину , действительно , истинная , верной , верен , мы верны
и еще 1 значений
Подробнее
G3056 λόγος - слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G946 βδέλυγμα - мерзость [Мерзость, гнусность, скверна, гадость.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
мерзость , мерзостями , мерзостям , мерзости ,
Подробнее
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 5:19
Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.
Втор 10:18
Который дает суд сироте и вдове, и любит пришельца, и дает ему хлеб и одежду.
Втор 17:4
и тебе возвещено будет, и ты услышишь, то ты хорошо разыщи; и если это точная правда, если сделана мерзость сия в Израиле,
Ис 11:3
и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.
Ис 11:4
Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
Ин 7:24
Не судите по наружности, но судите судом праведным.
Чис 35:30
Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей; но одного свидетеля недостаточно, чтобы осудить на смерть.
Синодальный перевод
то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя,
Новый русский перевод+
то ты должен подробно расспросить, всё проверить и расследовать это. И если это правда, и ты сможешь доказать, что такая мерзость была сделана среди вас,
Библейской Лиги ERV
то сделайте всё, чтобы разузнать, правда ли это. И если узнаете, что это правда, если докажете, что эта мерзость случилась на самом деле,
Современный перевод РБО +
расследуй это дело, все выясни, расспроси получше. Если все окажется правдой и среди вас действительно была сотворена такая мерзость,
Под редакцией Кулаковых+
тогда ты должен это проверить, тщательно расследовать и расспросить кого надо. И если слух подтвердится, если выяснится, что такое мерзкое дело и вправду совершилось среди вас,
Cовременный перевод WBTC
то сделайте всё, чтобы разузнать, правда ли это. И если узнаете, что это правда, если докажете, что эта мерзость случилась на самом деле,
Макария Глухарева ВЗ
то ты разыщи, изследуй и хорошо выспроси, и если это точная правда, если сделана мерзость сия среди тебя:
Елизаветинская Библия
и҆ да взы́щеши и҆ вопроси́ши и҆ ѡ҆бы́щеши ѕѣлѡ̀, и҆ сѐ, и҆́стинно сло́во ѩ҆́вѣ, сотвори́сѧ ме́рзость сїѧ̀ въ ва́съ:
Елизаветинская на русском
и да взыщеши и вопросиши и обыщеши зело, и се, истинно слово яве, сотворися мерзость сия в вас: