Загрузка

Библия : Второзаконие 4 глава 17 стих

[ Втор 4 : 16 ]
дабы вы не развратились и не сделали себе изваяний, изображений какого-либо кумира, представляющих мужчину или женщину,
[ Втор 4 : 17 ]
изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами,
[ Втор 4 : 18 ]
изображения какого-либо [гада,] ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, которая в водах ниже земли;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3667 ὁμοίωμα - подобный [Подобие: 1. изображение, образ; 2. сходство.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
подобный , с Ним подобием , подобии , По виду ,
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G2934 κτῆνος - осла [Скот, домашнее животное, вьючное животное.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
осла , ослов , у скотов , скота ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G3667 ὁμοίωμα - подобный [Подобие: 1. изображение, образ; 2. сходство.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
подобный , с Ним подобием , подобии , По виду ,
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3732 ὄρνεον - птице [Птица.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
птице , птицам , птицы ,
Подробнее
G4072 πέτομαι - летящего [Летать, лететь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
летящего , летящему , она летела , летающим ,
Подробнее
G5259 ὑπό - от [1. с р. п.: через, посредством; 2. с в. п.: под; прист. со значением: а. под-; б. подчиненности; в. скрытости, незаметности; г. ухудшения качества.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , под , Духом , у , подзаконных , Господом , через , их , подвластный , у в подчинении
и еще 33 значений
Подробнее
G3772 οὐρανός - неба [Небо, небеса, поднебесье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса , небесные , небесного , Небесном
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Рим 1:23
и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, --
Синодальный перевод
изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами,
Новый русский перевод+
или какое-либо животное на земле, птицу, летающую под небесами,
Библейской Лиги ERV
Не создавайте идола, изображающего земное животное или птицу, летающую в небесах.
Современный перевод РБО +
в виде животного, обитающего на земле, или птицы, летающей в небесах,
Под редакцией Кулаковых+
в подобии животного какого, на земле обитающего, или птицы крылатой, в небе парящей,
Cовременный перевод WBTC
Не делайте идола, изображающего земное животное или птицу, летающую в небесах,
Макария Глухарева ВЗ
представляющих какого-либо скота, который на земле, представляющих какую-либо птицу крылатую, которая летает под небесами,
Елизаветинская Библия
и҆ подо́бїѧ всѧ́кагѡ скота̀, и҆́же є҆́сть на землѝ, подо́бїѧ всѧ́кїѧ пти́цы перна́тыѧ, под̾ небесе́мъ парѧ́щїѧ:
Елизаветинская на русском
и подобия всякаго скота, иже есть на земли, подобия всякия птицы пернатыя, под небесем парящия: