Загрузка

Библия : Второзаконие 6 глава 9 стих

[ Втор 6 : 8 ]
и навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими,
[ Втор 6 : 9 ]
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.
[ Втор 6 : 10 ]
Когда же введет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе с большими и хорошими городами, которых ты не строил,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
γράψετε
напи́шите
G1125
αὐτὰ
их
G846
ἐπὶ
на
G1909
τὰς
 
G3588
φλιὰς
косяках
τῶν
 
G3588
οἰκιῶν
домов
G3614
ὑμῶν
ваших
G5216
καὶ
и
G2532
τῶν
 
G3588
πυλῶν
воро́т
G4439
ὑμῶν.
ваших.
G5216
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1125 γράφω - написано [Писать, записывать, написать, сочинять, предписать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
написано , напиши , пишу , написал , писать , написанное , я написал , писал , я писал , написанному
и еще 37 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3614 οἰκία - дом [Дом, домашний очаг, семейство, дворец (кесаря).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дом , доме , дома , домы , на дом , бы дом , домов , к дому , из дома , комнату
и еще 7 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4439 πύλη - врата [Ворота, врата, дверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
врата , воротам , вратами , дверей , у ворот , врат ,
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 11:20
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих,
Исх 12:7
и пусть возьмут от крови его и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его;
Ав 2:2
И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать,
Ис 30:8
Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки.
Ис 57:8
За дверью также и за косяками ставишь памяти твои; ибо, отвратившись от Меня, ты обнажаешься и восходишь; распространяешь ложе твое и договариваешься с теми из них, с которыми любишь лежать, высматриваешь место.
Иов 19:23-25
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
резцом железным с оловом, -- на вечное время на камне вырезаны были!
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
Синодальный перевод
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.
Новый русский перевод+
Напиши их на дверных косяках и на воротах своего дома.
Библейской Лиги ERV
запиши на косяке двери своего дома и на воротах.
Современный перевод РБО +
Напиши их на дверных косяках твоего дома и на городских воротах.
Под редакцией Кулаковых+
напиши их и на дверных косяках твоего дома, и на вратах городских.
Cовременный перевод WBTC
запиши на косяке двери своего дома и на воротах.
Макария Глухарева ВЗ
и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих.
Елизаветинская Библия
и҆ да напи́шете ѧ҆̀ на пра́зѣхъ хра́минъ ва́шихъ и҆ вра́тъ ва́шихъ.
Елизаветинская на русском
и да напишете я на празех храмине ваших и врат ваших.