Симфония Стронга
: в пустыне H8414 תֹּהוּ
Номер:
H8414
Значение слова:
תֹּהוּ
- в пустыне [Пустота, опустошённость, пустыня; наречие — напрасно, тщетно.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From an unused root meaning to lie waste; a desolation (of surface), i.e. Desert; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain — confusion, empty place, without form, nothing, (thing of) nought, vain, vanity, waste, wilderness.
Часть речи
Значение слова תֹּהוּ:
Варианты синодального перевода
в пустыне , безвидна , печальной , ничтожных , ибо они-ничто , в пустыню , над пустотою , опустевший , разорения , и пустоты , чем-то пустым , и пустота , все ничтожны , ее не напрасно , напрасно , ни на что , на пустое , и вот она разорена
Варианты в King James Bible
form, place, vain, wilderness, nought, vanity, confusion, waste, nothing
Варианты в English Standard Version
of chaos, empty space, it to be empty, in a barren, meaningless, and emptiness, worthless, are as empty, formless, empty [pleas], and with empty charges, Me in a wasteland, into the wasteland, and it was formless, are nothing, wasteland, in futility, empty
Варианты в New American Standard Bible
chaos, futile, waste, arguments, meaningless, place, empty, formless, emptiness, space, confusion, desolation, things, nothing
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 1Цар 12 : 21 ]
и не обращайтесь вслед ничтожных богов, которые не принесут пользы и не избавят; ибо они -- ничто;
[ Иов 6 : 18 ]
Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
[ Иов 12 : 24 ]
отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
[ Иов 26 : 7 ]
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
[ Пс 106 : 40 ]
он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
[ Иер 4 : 23 ]
Смотрю на землю, и вот, она разорена и пуста, - на небеса, и нет на них света.