Симфония Стронга
: только презирают H936 בּוז
Номер:
H936
Значение слова:
בּוז
- только презирают [A(qal):1. презирать, пренебрегать;2. высказывать презрение.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to disrespect — contemn, despise, × utterly.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
только презирают , Не спускают , высказывает , презрение , Кто пренебрегает , Кто презирает , потому что он презрит , тебя и не пренебрегай , и пренебрегающий , бы тебя и меня не осуждали , то он был бы отвергнут , с презреньем , Ибо кто может считать
Варианты в King James Bible
despiseth, utterly, despised, despise, contemned
Варианты в English Standard Version
he will despise, He who despises, and scorns, Whoever shows contempt, despise, it would be utterly scorned, would despise me
Варианты в New American Standard Bible
despises, utterly, despised, despise
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Прит 1 : 7 ]
Начало мудрости - страх Господень; [доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения;] глупцы только презирают мудрость и наставление.
[ Прит 6 : 30 ]
Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден;
[ Прит 11 : 12 ]
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
[ Прит 13 : 13 ]
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. [У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.]
[ Прит 14 : 21 ]
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
[ Прит 23 : 9 ]
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
[ Прит 23 : 22 ]
Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.
[ Прит 30 : 17 ]
Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!