Библия : Бытие 14 глава
3 стих
[ Быт 14 : 2 ]
пошли они войною против Беры, царя Содомского, против Бирши, царя Гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Севоимского, и против царя Белы, которая есть Сигор.
[ Быт 14 : 3 ]
Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.
[ Быт 14 : 4 ]
Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3778 οὗτος
- это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G4856 συμφωνέω
- согласятся [Соглашаться, договариваться, быть единодушным, быть в гармонии с, подходить, соответствовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
согласятся , договорившись , ли ты договорился , подойдет , согласились , согласны ,
Подробнее
G1909 ἐπί
- на [предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
на , в , к , над , о , по , при , у , за , против
и еще 100 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5327 φάραγξ
- дол [Ущелье, дол(ина), овраг, лощина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дол ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G252 ἁλυκός
- соленую [Соленый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
соленую ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2281 θάλασσα
- море [Море, озеро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
море , моря , морю , морской , морском , на море , приморском , а , и море , морские
и еще 1 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G251 ἅλς
- солью [Соль.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
солью ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 3:17
также равнину и Иордан, который есть и предел, от Киннерефа до моря равнины, моря Соленого, при подошве горы Фасги к востоку.
Быт 19:24
И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба,
Нав 3:16
вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.
Чис 34:12
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
Пс 106:34
землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
Синодальный перевод
Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Солёное.
Новый русский перевод+
Эти цари объединили силы в долине Сиддим (где теперь Соленое море).
Библейской Лиги ERV
армии которых соединились в долине Сиддим, там, где теперь Мёртвое (Солёное) море.
Современный перевод РБО +
собравших свои войска в долине Сиддим (ныне Мертвое море).
Под редакцией Кулаковых+
Эти пять царей, объединившись, собрали все силы свои в долине Сиддим (где теперь Мертвое море).
Cовременный перевод WBTC
армии которых соединились в долине Сиддим, там, где теперь Солёное море.
Макария Глухарева ВЗ
Все сии собрались в долине Сиддим, где ныне море соленое.
Перевод Юнгерова ВЗ
Все они соединились в Соляной долине, — то есть море Соленое199.
Елизаветинская Библия
Всѝ сі́и совѣща́шасѧ на ю҆до́ль сла́нѹю: сїѐ є҆́сть мо́ре сла́ное.
Елизаветинская на русском
Вси сии совещашася на юдоль сланую: сие есть море сланое.