Загрузка

Библия : Бытие 16 глава 14 стих

[ Быт 16 : 13 ]
И нарекла [Агарь] Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.
[ Быт 16 : 14 ]
Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
[ Быт 16 : 15 ]
Агарь родила Авраму сына; и нарек [Аврам] имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1752 ἕνεκα, ἕνεκεν - ради [Из-за, ради, по причине, вследствие.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
ради , за , Меня , Посему , вас за , ибо , для , зачем , по причине , чтобы
и еще 1 значений
Подробнее
G5127 τούτου - сего [Сего, этого; м. р. или ср. р. ед. ч. р. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
сего , сей , сем , этого , того , сих , сему , том , посему , довольно
и еще 16 значений
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G5421 φρέαρ - колодезь [Колодезь, кладезь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
колодезь , от кладязя , кладязь , кладязя , из кладязя ,
Подробнее
G5421 φρέαρ - колодезь [Колодезь, кладезь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
колодезь , от кладязя , кладязь , кладязя , из кладязя ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1799 ἐνώπιον - пред [Перед, напротив, в присутствии, по отношению к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , перед , у , мне , при , им , я пред , предо , Господень перед , тебя пред
и еще 3 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G3319 μέσος - среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3319 μέσος - среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 21:31
Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись
Быт 24:62
А Исаак пришел из Беэр-лахай-рои, ибо жил он в земле полуденной.
Быт 25:11
По смерти Авраама Бог благословил Исаака, сына его. Исаак жил при Беэр-лахай-рои.
Чис 13:26
И высмотрев землю, возвратились они через сорок дней.
Синодальный перевод
Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
Новый русский перевод+
Вот почему тот колодец был назван «Беэр-лахай-рои»; он и сейчас там, между Кадешем и Бередом.
Библейской Лиги ERV
Поэтому тот колодец между Кадесом и Баредом назвали Беер-Лахай-Рои.
Современный перевод РБО +
(Потому-то колодец и называется Беэр-Лаха́й-Рои. Он находится между Каде́шем и Бе́редом.)
Под редакцией Кулаковых+
(Поэтому и колодец тот, что до сих пор там, между Кадешем и Бередом, называется: Беэр-Лахай-Рои.)
Cовременный перевод WBTC
Поэтому тот колодец между Кадесом и Баредом назвали Беэр-лахай-рои.
Макария Глухарева ВЗ
Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои (источник Живаго, Видящаго). Он находится между Кадесом и между Баредом.
Перевод Юнгерова ВЗ
Посему она назвала тот колодезь «колодезем, при котором я видела пред собою»236; вот (он) между Кадисом и между Варадом.
Елизаветинская Библия
Сегѡ̀ ра́ди прозва̀ кла́дѧзь то́й: кла́дѧзь, и҆дѣ́же предо мно́ю ви́дѣхъ: сѐ междѹ̀ ка́дисомъ и҆ междѹ̀ вара́домъ.
Елизаветинская на русском
Сего ради прозва кладязь той: кладязь, идеже предо мною видех: се между кадисом и между варадом.