Загрузка

Библия : Бытие 35 глава 16 стих

[ Быт 35 : 15 ]
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.
[ Быт 35 : 16 ]
И отправились из Вефиля. [И раскинул он шатер свой за башнею Гадер.] И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны.
[ Быт 35 : 17 ]
Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это тебе сын.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Ἀπάρας
Поднявшийся
G522
δὲ
же
G1161
Ιακωβ
Иаков
G2384
ἐκ
из
G1537
Βαιθηλ
Вефиля
ἔπηξεν
разбил
G4078
τὴν
 
G3588
σκηνὴν
шатёр
G4633
αὐτοῦ
его
G846
ἐπέκεινα
по ту сторону
G1900
τοῦ
 
G3588
πύργου
башни
G4444
Γαδερ.
Гадер.
ἐγένετο
Случилось
G1096
δὲ
же
G1161
ἡνίκα
когда
G2259
ἤγγισεν
он приблизился
G1448
χαβραθα
Хаврафа
εἰς
в
G1519
γῆν
земле
G1093
ἐλθεῖν
приходя [к]
G2064
Εφραθα,
Ефрафе,
ἔτεκεν
родила
G5088
Ραχηλ
Рахиль
G4478
καὶ
и
G2532
ἐδυστόκησεν
мучалась
ἐν
в
G1722
τῷ
 
G3588
τοκετῷ.
родовых муках.
G522 ἀπαίρω - отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G2384 ἰακώβ - Иакова [Иаков: 1. сын Исаака, патриарх Изр.; 2. отец Иосифа, приемного отца Иисуса Христа, в родословной Иисуса Христа; см. еврейское H2971 (יָאִיר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иаковом , Иаковлев , родил Иакова ,
Подробнее
G4078 πήγνυμι - воздвиг [Устанавливать, утверждать, воздвигать, строить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воздвиг ,
Подробнее
G4633 σκηνή - скинию [Скиния, шатер, палатка, куща, обитель.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
скинию , скиния , скинии , кущи , обители , завет , была скиния , скиниею , шатрах , жилище
и еще 1 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1900 ἐπέκεινα - далее [За пределами, далее, по ту сторону.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
далее ,
Подробнее
G4444 πύργος - башню [Башня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
башню , башня ,
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1448 ἐγγίζω - приблизилось [Приближать, подводить; неперех. приближаться, подходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приблизилось , приблизился , приблизились , приближается , Он приблизился , приближался , приблизившись , приблизится , приближаются , когда приблизился
и еще 13 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G5088 τίκτω - родила [Рождать, произращать, приносить (плод), родить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родила , родить , родит , рождает , Она родила , родившийся , родишь , родился , произращающая , рождения
и еще 2 значений
Подробнее
G4478 ῥαχήλ - Рахиль [Рахиль (жена патриарха Иакова); см. еврейское H7354 (רָחל‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Рахиль ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 2:19
И умерла Азува; и взял себе Халев [жену] Ефрафу, и она родила ему Хура.
1Тим 2:15
впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием.
4Цар 5:19
И сказал ему: иди с миром. И он отъехал от него на небольшое пространство земли.
Быт 3:16
Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою.
Быт 48:7
Когда я шел из Месопотамии, умерла у меня Рахиль [мать твоя] в земле Ханаанской, по дороге, не доходя несколько до Ефрафы, и я похоронил ее там на дороге к Ефрафе, что ныне Вифлеем.
Мих 5:2
И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.
Мф 2:1
Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:
Мф 2:16
Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.
Мф 2:18
глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет.
Пс 131:6
Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
Синодальный перевод
И отправились из Вефиля. И когда ещё оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды её были трудны.
Новый русский перевод+
Они покинули Вефиль и были уже недалеко от Ефрафы, когда Рахиль начала рожать, и роды были очень трудные.
Библейской Лиги ERV
Иаков и все, кто были с ним, отправились из Вефиля. И когда ещё оставалось некоторое расстояние до Ефрафы, у Рахили начались роды.
Современный перевод РБО +
Когда они оставили Бет-Эль и были уже неподалеку от Эфра́ты, у Рахили начались схватки. Роды были трудные,
Под редакцией Кулаковых+
Они покинули Бет-Эль и были уже недалеко от Эфраты, когда у Рахили начались схватки. Роды были очень трудными.
Cовременный перевод WBTC
Иаков и все, кто был с ним, отправились из Вефиля. И когда ещё оставалось некоторое расстояние до Ефрафы, у Рахили начались роды.
Макария Глухарева ВЗ
И отправились из Вефиля. И когда еще оставалось некоторое пространство земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ея были трудны.
Елизаветинская Библия
(Воста́въ же (ї҆а́кѡвъ) ѿ веѳи́лѧ, и҆ поста́ви кѹ́щѹ свою̀ да́лѣе столпа̀ гаде́ръ.) Бы́сть же є҆гда̀ прибли́жисѧ къ хавра́ѳѣ прїитѝ до землѝ є҆фра́ѳа, родѝ рахи́ль и҆ возбѣ́дствова въ рожде́нїи:
Елизаветинская на русском
(Востав же (иаков) от вефиля, и постави кущу свою далее столпа гадер.) Бысть же егда приближися к хаврафе приити до земли ефрафа, роди рахиль и возбедствова в рождении: