Загрузка

Библия : Бытие 49 глава 3 стих

[ Быт 49 : 2 ]
сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.
[ Быт 49 : 3 ]
Рувим, первенец мой! ты -- крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;
[ Быт 49 : 4 ]
но ты бушевал, как вода, -- не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, [на которую] взошел.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4502 ῥουβήν - Рувимова [Рувим (первородный сын Иакова); см. еврейское H7205 (רְאוּבן‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Рувимова ,
Подробнее
G4416 πρωτότοκος - первенца [Первородный, рожденный прежде; как сущ. первенец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
первенца , первенец , первенцев , первородным , рожденный прежде , Первородного ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G4771 σύ - ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G2479 ἰσχύς - крепостию [Сила, мощь, крепость, могущество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крепостию , крепость , крепостью , силе , их крепостью , державной , силы , могущества , он сильно ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G746 ἀρχή - начала [1. начало, основание, происхождение; 2. начальство, господство; 3. угол, край, конец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
начала , начало , начале , начальства , начальству , угла , самого начала , к начальствам , от начала , достоинства
и еще 10 значений
Подробнее
G5043 τέκνον - детей [Дитя, ребенок, чадо, младенец.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
детей , дети , детям , чадами , сын , чадо , детьми , сына , сыну , у детей
и еще 15 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G4642 σκληρός - Трудно [Жесткий, твердый, тугой, жестокий, трудный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Трудно , жестокий , странные , как ни сильными , жестоких ,
Подробнее
G5342 φέρω - принес [Нести, (при)носить, сносить, переносить, приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
принес , принесите , приведите , приносили , привели , принесли , неся , приносящую , приносит , подай
и еще 35 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4642 σκληρός - Трудно [Жесткий, твердый, тугой, жестокий, трудный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Трудно , жестокий , странные , как ни сильными , жестоких ,
Подробнее
G829 αὐθάδης - своевольны [Своевольный, самодовольный, самонадеянный, своенравный, дерзкий, строптивый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
своевольны , дерзок ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 2:1
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
1Пар 5:1
Сыновья Рувима, первенца Израилева, -- он первенец; но, когда осквернил он постель отца своего, первенство его отдано сыновьям Иосифа, сына Израилева, с тем однакож, чтобы не писаться им первородными;
1Пар 5:3
Сыновья Рувима, первенца Израилева: Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.
Втор 21:17
но первенцем должен признать сына нелюбимой [и] дать ему двойную часть из всего, что у него найдется, ибо он есть начаток силы его, ему принадлежит право первородства.
Быт 29:32
Лия зачала и родила [Иакову] сына, и нарекла ему имя: Рувим, потому что сказала она: Господь призрел на мое бедствие [и дал мне сына], ибо теперь будет любить меня муж мой.
Быт 46:8
Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим.
Быт 48:18
и сказал Иосиф отцу своему: не так, отец мой, ибо это -- первенец; положи на его голову правую руку твою.
Чис 1:20
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
Чис 26:5
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
Пс 104:36
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
Пс 77:51
поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
Синодальный перевод
Рувим, первенец мой! ты — крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;
Новый русский перевод+
Рувим, ты — мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, первый по праву, первый по силе.
Библейской Лиги ERV
«Рувим, первенец мой, ты мой перворождённый, первое свидетельство мужской силы моей, ты самый почитаемый и самый могущественный из моих сыновей.
Современный перевод РБО +
Рувим, мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, всех он выше — само могущество!
Под редакцией Кулаковых+
Рувим, первенец мой, сила моя, первый плод моей зрелости, в чести и власти своей ты братьев своих превыше!
Cовременный перевод WBTC
"Рувим, первенец мой, ты мой перворожденный, первое свидетельство мужской силы моей, ты самый почитаемый и самый могущественный из моих сыновей,
Макария Глухарева ВЗ
Рувим! ты мой первенец, Крепость моя, и начаток силы моей, Верх достоинства, и верх могущества.
Елизаветинская Библия
Рѹви́мъ, пе́рвенецъ мо́й, ты̀ крѣ́пость моѧ̀ и҆ нача́ло ча҄дъ мои́хъ: же́стокъ терпѣ́ти и҆ же́стокъ ѹ҆по́рникъ:
Елизаветинская на русском
Рувим, первенец мой, ты крепость моя и начало чад моих: жесток терпети и жесток упорник: