Загрузка

Библия : Бытие 5 глава 3 стих

[ Быт 5 : 2 ]
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
[ Быт 5 : 3 ]
Адам жил сто тридцать [230] лет и родил [сына] по подобию своему [и] по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
[ Быт 5 : 4 ]
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот [700] лет, и родил он сынов и дочерей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2198 ζάω - живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
G76 ἀδάμ - Адам [Адам (первый человек, в родословной Иисуса Христа, последний Адам — Иисус Христос); см. еврейское H121 (אָדָם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Адам , Адама , Адамов , Адаме ,
Подробнее
G1250 διακόσιοι - двести [Двести.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
двести , на двести , двухсот , пеших двести ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5144 τριάκοντα - тридцать [Тридцать.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тридцать , в тридцать , тридцати ,
Подробнее
G2094 ἔτος - лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1080 γεννάω - родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G2397 ἰδέα - вид [Вид: 1. наружность, внешность; 2. разновидность, тип.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вид ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G1504 εἰκών - образ [Образ, подобие, изваяние, изображение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
образ , образу , изображение , в образ , изображению , и ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2028 ἐπονομάζω - называешься [Называть, именовать; страд. называться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
называешься ,
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4589 σήθ - Сифов [Сиф (сын Адама, отец Еноха, в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H8352 (שׂת‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сифов ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:39
Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц.
Еф 2:3
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
Быт 4:25
И познал Адам еще [Еву,] жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, [говорила она,] Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.
Иов 14:4
Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
Иов 15:14-16
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.
Иов 25:4
И как человеку быть правым пред Богом, и как быть чистым рожденному женщиною?
Ин 3:6
Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух.
Лк 1:35
Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.
Пс 13:2
Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
Пс 13:3
Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
Пс 50:5
ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Рим 5:12
Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили.
Синодальный перевод
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему, по образу своему, и нарёк ему имя: Сиф.
Новый русский перевод+
Адам прожил 130 лет, и у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сифом.
Библейской Лиги ERV
Когда Адаму было 130 лет, у него родился ещё один сын, его точное подобие. Он назвал своего сына Сифом.
Современный перевод РБО +
Когда Адаму было сто тридцать лет, у него родился сын — его образ и подобие. Адам дал ему имя Шет.
Под редакцией Кулаковых+
Адаму было сто тридцать лет, когда у него родился сын — подобие и образ отца своего Адама, — он назвал его Шетом.
Cовременный перевод WBTC
Когда Адаму было 130 лет, у него родился ещё один сын, его точное подобие. Адам назвал своего сына Сифом.
Макария Глухарева ВЗ
И жил Адам сто тридцать лет, и родил сына по подобию своему, по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
Перевод Юнгерова ВЗ
И жил Адам двести тридцать лет, и родил сына, по виду66 своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
Елизаветинская Библия
Поживе́ же а҆да́мъ лѣ́тъ двѣ́стѣ три́десѧть и҆ родѝ сы́на по ви́дѹ своемѹ̀ и҆ по ѡ҆́бразѹ своемѹ̀, и҆ наречѐ и҆́мѧ є҆мѹ̀ си́ѳъ.
Елизаветинская на русском
Поживе же адам лет двесте тридесять и роди сына по виду своему и по образу своему, и нарече имя ему сиф.