Загрузка

Библия : Числа 10 глава 33 стих

[ Чис 10 : 32 ]
если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
[ Чис 10 : 33 ]
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
[ Чис 10 : 34 ]
И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1808 ἐξαίρω - изъят был [Вынимать, извергать, устранять, удалять, убирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изъят был , извергните ,
Подробнее
G3735 ὄρος - гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2787 κιβωτός - ковчег [Ковчег: 1. Ноев ковчег; 2. Ковчег Завета, а также ящик, сундук.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ковчег , ковчега ,
Подробнее
G1242 διαθήκη - завета [1. завещание (посмертная воля или обещание, распоряжение об имуществе на случай смерти), завет (наставление или воля, данные последователям или потомкам), обещание; 2. соглашение, договор.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
завета , завет , завете , завещание , заветы , завещания , что завета , заветов ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G4313 προπορεύομαι - предъидешь [Идти впереди, предшествовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
предъидешь ,
Подробнее
G4387 πρότερος - прежний [Прежний, предыдущий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
прежний ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3598 ὁδός - путь [Путь, дорога.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
путь , пути , дороге , путем , дороги , дорогу , дорогою , учению , путей , путях
и еще 9 значений
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G372 ἀνάπαυσις - покоя [1. перерыв, передышка; 2. покой, отдых.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
покоя , покой ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 4:3
И пришел народ в стан; и сказали старейшины Израилевы: за что поразил нас Господь сегодня пред Филистимлянами? возьмем себе из Силома ковчег завета Господня, и он пойдет среди нас и спасет нас от руки врагов наших.
Втор 1:33
Который шел перед вами путем -- искать вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам дорогу, по которой идти, а днем в облаке.
Втор 31:26
возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего, и она там будет свидетельством против тебя;
Втор 9:9
когда я взошел на гору, чтобы принять скрижали каменные, скрижали завета, который поставил Господь с вами, и пробыл на горе сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил,
Исх 19:3
Моисей взошел к Богу [на гору], и воззвал к нему Господь с горы, говоря: так скажи дому Иаковлеву и возвести сынам Израилевым:
Исх 24:17
Вид же славы Господней на вершине горы был пред глазами сынов Израилевых, как огонь поядающий.
Исх 24:18
Моисей вступил в средину облака и взошел на гору; и был Моисей на горе сорок дней и сорок ночей.
Исх 3:1
Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву.
Исх 33:14
[Господь] сказал [ему]: Сам Я пойду [пред тобою] и введу тебя в покой.
Исх 33:15
[Моисей] сказал Ему: если не пойдешь Ты Сам [с нами], то и не выводи нас отсюда,
Иез 20:6
в тот день, подняв руку Мою, Я поклялся им вывести их из земли Египетской в землю, которую Я усмотрел для них, текущую молоком и медом, красу всех земель,
Евр 13:20
Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса [Христа],
Евр 4:3-11
А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: "Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой", хотя дела Его были совершены еще в начале мира.
Ибо негде сказано о седьмом дне так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих.
И еще здесь: "не войдут в покой Мой".
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,
то еще определяет некоторый день, "ныне", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших".
Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
Посему для народа Божия еще остается субботство.
Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.
Ис 28:12
Им говорили: "вот - покой, дайте покой утружденному, и вот - успокоение". Но они не хотели слушать.
Ис 66:1
Так говорит Господь: небо - престол Мой, а земля - подножие ног Моих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего?
Иер 3:16
И будет, когда вы размножитесь и сделаетесь многоплодными на земле, в те дни, говорит Господь, не будут говорить более: "ковчег завета Господня"; он и на ум не придет, и не вспомнят о нем, и не будут приходить к нему, и его уже не будет.
Иер 31:8
Вот, Я приведу их из страны северной и соберу их с краев земли; слепой и хромой, беременная и родильница вместе с ними, - великий сонм возвратится сюда.
Иер 31:9
Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я - отец Израилю, и Ефрем - первенец Мой.
Иер 6:16
Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой душам вашим. Но они сказали: "не пойдем".
Нав 3:11-17
вот, ковчег завета Господа всей земли пойдет пред вами чрез Иордан;
и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одному человеку из колена;
и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета [Господня] пред народом,
то, лишь только несущие ковчег [завета Господня] вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана -- Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, --
вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.
И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все [сыны] Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.
Нав 3:2-6
Чрез три дня пошли надзиратели по стану
и дали народу повеление, говоря: когда увидите ковчег завета Господа Бога вашего и священников [наших и] левитов, несущих его, то и вы двиньтесь с места своего и идите за ним;
впрочем расстояние между вами и им должно быть до двух тысяч локтей мерою; не подходите к нему близко, чтобы знать вам путь, по которому идти; ибо вы не ходили сим путем ни вчера, ни третьего дня.
И сказал Иисус народу: освятитесь [к утру], ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.
Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета [Господня] и идите пред народом. [Священники] взяли ковчег завета [Господня] и пошли пред народом.
Нав 4:7
вы скажете им: "в памят того, что вода Иордана разделилась пред ковчегом завета Господа [всей земли]; когда он переходил чрез Иордан, тогда вода Иордана разделилась"; таким образом камни сии будут [у вас] для сынов Израилевых памятником на век.
Суд 20:27
И вопрошали сыны Израилевы Господа [в то время ковчег завета Божия находился там,
Мф 11:28-30
Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко.
Пс 94:11
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой".
Синодальный перевод
И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шёл пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
Новый русский перевод+
Они тронулись в путь от горы Господа и шли три дня. Ковчег завета Господа шёл перед ними эти три дня, указывая им место для отдыха,
Библейской Лиги ERV
И вот они начали своё путешествие от горы Господней. Взяв ковчег Соглашения Господа, священники пошли впереди народа и шли три дня в поисках места для стана.
Современный перевод РБО +
Отправившись от горы Господней, они шли три дня, и все три дня ковчег договора с Господом двигался впереди, чтобы находить и указывать им места для ночлега.
Под редакцией Кулаковых+
Вот и двинулись они от горы ГОСПОДНЕЙ, и были в пути три дня, и всё это время шли с ковчегом Завета ГОСПОДНЕГО впереди, чтобы найти удобное место для стоянки.
Cовременный перевод WBTC
И вот они начали своё путешествие от горы Господней. Взяв ковчег завета Господнего, священники пошли впереди народа и шли три дня в поисках места для стана.
Макария Глухарева ВЗ
Таким образом отправилис они от горы Господней и шли три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, дабы усмотреть им место, где остановиться.
Елизаветинская Библия
И҆ ѿидо́ша ѿ горы̀ гд҇ни въ пѹ́ть тре́хъ дні́й: и҆ кївѡ́тъ завѣ́та гд҇нѧ пред̾идѧ́ше пред̾ ни́ми въ пѹ́ть тре́хъ дні́й, соглѧ́дати и҆̀мъ ста́на.
Елизаветинская на русском
И отидоша от горы Господни в путь трех дний: и кивот завета Господня предидяше пред ними в путь трех дний, соглядати им стана.