Загрузка

Библия : Числа 15 глава 19 стих

[ Чис 15 : 18 ]
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас,
[ Чис 15 : 19 ]
и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу;
[ Чис 15 : 20 ]
от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
ἔσται
будет
G1510
ὅταν
когда
G3752
ἔσθητε
едите
G2068
ὑμεῖς
вы
G5210
ἀπὸ
от
G575
τῶν
 
G3588
ἄρτων
хлебов
G740
τῆς
 
G3588
γῆς,
земли́,
G1093
ἀφελεῖτε
отнимите
G851
ἀφαίρεμα
участие
ἀφόρισμα
отделение
κυρίῳ·
Господу;
G2962
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3752 ὅταν - когда [Всякий раз когда, когда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , если , бы , Доколе , я приду ,
Подробнее
G2068 ἐσθίω - ест [Есть, питаться, пожирать; в переносном смысле — истреблять, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ест , едят , ели , есть , ешьте , евших , Он ест , пусть ест , когда они ели , ел
и еще 15 значений
Подробнее
G5210 ὑμεῖς - вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
G740 ἄρτος - хлеб [Хлеб; а также пища.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба , хлебах , хлебы предложения , хлебе
и еще 3 значений
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G851 ἀφαιρέω - отсек [Отнимать, отсекать, отрубать, удалять, устранять, снимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отсек , отнимет , чтобы снять , отнимется , отнимает , сниму , уничтожала ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Нав 5:11
и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день;
Нав 5:12
а манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли Ханаанской.
Синодальный перевод
и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу;
Новый русский перевод+
и будете есть то, что она родит, то приносите часть в жертву Господу.
Библейской Лиги ERV
и, когда вы будете есть то, что породила та земля, отдавайте часть этой еды в приношение Господу.
Современный перевод РБО +
и станете есть хлеб той земли, делайте подношение Господу.
Под редакцией Кулаковых+
и будете есть хлеб той земли, принесите часть от него в возносимый дар ГОСПОДУ.
Cовременный перевод WBTC
и когда вы будете есть то, что породила та земля, отдавайте часть этой еды в приношение Господу.
Макария Глухарева ВЗ
и будете есть хлеб той земли: то возносите возношение Господу.
Елизаветинская Библия
и҆ бѹ́детъ є҆гда̀ ѩ҆́сте ѿ хлѣ́бѡвъ землѝ (тоѧ̀), ѿложи́те ѹ҆ча́стїе во ѿдѣле́нїе гд҇ѹ: нача́токъ тѣ́ста ва́шегѡ,
Елизаветинская на русском
и будет егда ясте от хлебов земли (тоя), отложите участие во отделение Господу: начаток теста вашего,