Загрузка

Библия : Числа 18 глава 27 стих

[ Чис 18 : 26 ]
объяви левитам и скажи им: когда вы будете брать от сынов Израилевых десятину, которую Я дал вам от них в удел, то возносите из нее возношение Господу, десятину из десятины, --
[ Чис 18 : 27 ]
и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила;
[ Чис 18 : 28 ]
так и вы будете возносить возношение Господу из всех десятин ваших, которые будете брать от сынов Израилевых, и будете давать из них возношение Господне Аарону священнику;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3049 λογίζομαι - это вменилось [Считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать умозаключения.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
это вменилось , думаю , вменилась , причтен , вменится , вменяется , вменилось , Они рассуждали , не будет значить , думаешь
и еще 21 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G4621 σῖτος - пшеницу [Пшеница, пшеничное зерно, хлеб.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пшеницу , пшеницы , пшеничное , пшеницею , зерно , хлеб ,
Подробнее
G257 ἅλων - гумно [Гумно (площадка для молотьбы зерна), молотильный ток.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
гумно ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3025 ληνός - точило [Точило (виноградное); большая емкость, в которой виноград топтали ногами для выжимания сока.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
точило , ягоды в точиле , точила ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 6:27
И сказал он: если не поможет тебе Господь, из чего я помогу тебе? с гумна ли, с точила ли?
Втор 15:14
но снабди его от стад твоих, от гумна твоего и от точила твоего: дай ему, чем благословил тебя Господь, Бог твой:
Ос 9:1
Не радуйся, Израиль, до восторга, как другие народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах.
Ос 9:2
Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их.
Лев 6:19-23
И сказал Господь Моисею, говоря:
вот приношение от Аарона и сынов его, которое принесут они Господу в день помазания его: десятая часть ефы пшеничной муки в жертву постоянную, половина сего для утра и половина для вечера;
на сковороде в елее она должна быть приготовлена; напитанную елеем приноси ее в кусках, как разламывается в куски приношение хлебное; приноси ее в приятное благоухание Господу;
и священник, помазанный на место его из сынов его, должен совершать сие: это вечный устав Господа. Вся она должна быть сожжена;
и всякое хлебное приношение от священника все да будет сожигаемо, а не съедаемо.
Чис 15:20
от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна;
Чис 18:30
И скажи им: когда вы принесете из сего лучшее, то это вменено будет левитам, как получаемое с гумна и получаемое от точила;
Синодальный перевод
и вменено будет вам это возношение ваше, как хлеб с гумна и как взятое от точила;
Новый русский перевод+
Ваше приношение будет зачтено вам, как зерно с гумна или сок из давильни.
Библейской Лиги ERV
Вам будут отдавать зерно, собранное в жатву, и вино с винного пресса, и это будет также вашим приношением Господу.
Современный перевод РБО +
Это будет считаться вашим подношением — как зерно с гумна или виноградное сусло из давильни.
Под редакцией Кулаковых+
Ваше приношение будет считаться таким же, как приношения других людей зерна с их тока и молодого вина из их давильного чана.
Cовременный перевод WBTC
Вам будут отдавать зерно, собранное в жатву, и вино с винного пресса, и это будет также вашим приношением Господу.
Макария Глухарева ВЗ
И вменено будет вам сие возношение ваше, как бы хлеб с гумна и как бы приношение из точила.
Елизаветинская Библия
и҆ вмѣнѧ́тсѧ ва́мъ ѹ҆ча҄стїѧ ва҄ша ѩ҆́кѡ пшени́ца ѿ гѹмна̀ и҆ ѩ҆́кѡ ѹ҆ча́стїе ѿ точи́ла:
Елизаветинская на русском
и вменятся вам участия ваша яко пшеница от гумна и яко участие от точила: