Загрузка

Библия : Числа 20 глава 23 стих

[ Чис 20 : 22 ]
И отправились сыны Израилевы из Кадеса, и пришло все общество к горе Ор.
[ Чис 20 : 23 ]
И сказал Господь Моисею и Аарону на горе Ор, у пределов земли Едомской, говоря:
[ Чис 20 : 24 ]
пусть приложится Аарон к народу своему; ибо он не войдет в землю, которую Я даю сынам Израилевым, за то, что вы непокорны были повелению Моему у вод Меривы;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2 ἀαρών - Ааронова [Аарон (брат Моисея, первый первосвященник Израиля, глава Левитского священства).]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ааронова , Аарону , Аарон , Аарона , Ааронов ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3735 ὄρος - гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G3725 ὅριον - пределов [Предел, граница, рубеж; мн. ч. пределы, т. е. область, местность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
пределов , пределы , пределах , мест ,
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И сказал Господь Моисею и Аарону на горе Ор, у пределов земли Едомской, говоря:
Новый русский перевод+
У горы Ор, что у границы Эдома, Господь сказал Моисею и Аарону:
Библейской Лиги ERV
у границы с Едомом. И сказал Господь Моисею и Аарону:
Современный перевод РБО +
Там, у горы Ор, близ границы Эдома, Господь сказал Моисею и Аарону:
Под редакцией Кулаковых+
И здесь, у этой горы, на границе с землями Эдома, ГОСПОДЬ сказал Моисею и Аарону:
Cовременный перевод WBTC
у границы с Едомом. И сказал Господь Моисею и Аарону:
Макария Глухарева ВЗ
И сказал Господь Моисею и Аарону на горе Ор, у пределов земли Едомской:
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю и҆ а҆арѡ́нѹ въ горѣ̀ ѡ҆́ръ ѹ҆ предѣ҄лъ землѝ є҆дѡ́мли, гл҃ѧ:
Елизаветинская на русском
И рече Господь к моисею и аарону в горе ор у предел земли едомли, глаголя: