Библия : Деяние 10 глава
46 стих
[ Деян 10 : 45 ]
И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников,
[ Деян 10 : 46 ]
ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал:
[ Деян 10 : 47 ]
кто может запретить креститься водою тем, которые, как и мы, получили Святаго Духа?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G191 ἀκούω
- услышав [1. слышать, слушать; 2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать; 3. слушаться, повиноваться; 4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
услышав , слышали , вы слышали , услышал , слышал , слышать , да слышит , слыша , слушает , слышите
и еще 106 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2980 λαλέω
- говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G1100 γλῶσσα
- язык [Язык: 1. орган тела.; 2. речь, наречие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
язык , языками , языки , на незнакомом языке , языка , языком , языков , языках , иными языками , на незнакомых языках
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3170 μεγαλύνω
- увеличивают [1. увеличивать, расширять, удлинять; 2. возвеличивать, прославлять, величать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увеличивают , величит , возвеличил , прославлял , величающих , величаемо было , увеличить , возвеличится ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G5119 τότε
- тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак , тогдашний ,
Подробнее
G611 ἀποκρίνομαι
- в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G4074 πέτρος
- Петр [Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром , Петров , к Петру , с Собою Петра
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 14:20-25
Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни.
В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.
Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится.
И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.
Деян 19:6
и, когда Павел возложил на них руки, нисшел на них Дух Святый, и они стали говорить иными языками и пророчествовать.
Деян 2:11
критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?
Деян 2:4
И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.
Синодальный перевод
ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Пётр сказал:
Новый русский перевод+
потому что они слышали, как те говорили на незнакомых языках и славили Бога. Тогда Петр сказал:
Перевод Десницкого
ведь они слышали, как те говорят на новых языках и прославляют Бога. А Петр на это сказал:
Библейской Лиги ERV
потому что они слышали, как те говорили на разных языках и превозносили величие Божье. Пётр сказал:
Современный перевод РБО +
ведь они сами слышали, как те говорят на неведомых языках, прославляя величие Бога.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо слышали, как те говорили на разных языках и величали Бога. Тогда Петр сказал:
Cовременный перевод WBTC
Ибо они слышали, как те говорили на разных языках и превозносили величие Божье. Пётр сказал:
Перевод Еп. Кассиана
ибо они слышали их, говорящих языками и величающих Бога.
Слово Жизни
потому что они слышали, как те говорили на языках и славили Бога. Тогда Петр сказал:
Открытый перевод
Потому что слышали, как те говорят на языках и возвеличивают Бога. Тогда Пётр ответил:
Еврейский Новый Завет
поскольку они слышали, как те говорили на языках и восхваляли Бога. Петр же сказал:
Русского Библейского Центра
Они слышали, как те, возвеличивая Бога, говорили не своей речью. Тогда Петр объяснил:
Новый Завет РБО 1824
ибо слышали ихъ говорящихъ языками, и величающихъ Бога. Тогда Петръ сказалъ:
Елизаветинская Библия
слы́шахѹ бо и҆̀хъ глаго́лющихъ ѧ҆зы҄ки и҆ велича́ющихъ бг҃а. Тогда̀ ѿвѣща̀ пе́тръ:
Елизаветинская на русском
слышаху бо их глаголющих языки и величающих Бога. Тогда отвеща петр: