Библия : Деяние 16 глава
21 стих
[ Деян 16 : 20 ]
И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город
[ Деян 16 : 21 ]
и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
[ Деян 16 : 22 ]
Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2605 καταγγέλλω
- проповедуют [Объявлять, провозглашать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
проповедуют , возвещается , проповедывали , мы проповедали , возвещают , проповедую , проповедано , возвестить , возвещать , проповедующим
и еще 4 значений
Подробнее
G1485 ἔθος
- обычаи [Обычай, обряд, обыкновение, привычка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
обычаи , обыкновенно , обычаю , обыкновению , по обряду , по обычаям , обыкновения , обычаев , обычай ,
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1832 ἔξεστι
- должно [(воз)можно, разрешается, позволительно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
должно , позволительно , можно , позволено , властен , что должно , да будет позволено , следует ,
Подробнее
G2254 ἡμῖν
- нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G3858 παραδέχομαι
- принимают [Принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
принимают , ни принимать , примут , принимай , принимает ,
Подробнее
G3761 οὐδέ
- не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G4514 ῥωμαῖος
- Римский [Римлянин, Римский гражданин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Римский , Римляне , из Рима , Римлянам , Римских , Римские граждане , Римского , он Римский , он Римский гражданин , что у Римлян
и еще 2 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Синодальный перевод
и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
Новый русский перевод+
Они вводят обычаи, которые нам, римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
Перевод Десницкого
Они насаждают у нас обычаи, которые нам, римлянам, не подобает принимать или им следовать.
Библейской Лиги ERV
проповедуя обычаи, которые мы, римляне, не должны принимать или исполнять».
Современный перевод РБО +
и насаждают у нас обычаи, которые мы, римские граждане, не можем принять и которым не можем следовать».
Под редакцией Кулаковых+
Они учат обычаям, которые для нас, римских граждан, просто недопустимы и которым мы никак не можем следовать».
Cовременный перевод WBTC
проповедуя обычаи, которые мы, римляне, не должны принимать или исполнять".
Перевод Еп. Кассиана
и вводят обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
Слово Жизни
Они вводят обычаи, которые нам, римским гражданам, не следует ни принимать, ни исполнять.
Открытый перевод
и возвещают обряды, которые нам, римским гражданам, не позволяется ни перенимать, ни совершать.
Еврейский Новый Завет
Они навязывают обычаи, которые мы не имеем право принять и исполнять, ведь мы римляне".
Русского Библейского Центра
Навязывают людям обычаи, которые нам, римлянам, нельзя ни перенимать, ни соблюдать».
Новый Завет РБО 1824
и проповѣдуютъ Богослуженіе, котораго намъ Римлянамъ принимать и исполнять не слѣдуетъ.
Елизаветинская Библия
и҆ завѣщава́ютъ ѡ҆бы҄чаи, ѩ҆̀же не досто́итъ на́мъ прїима́ти ни твори́ти, ри́млѧнѡмъ сѹ́щымъ.
Елизаветинская на русском
и завещавают обычаи, яже не достоит нам приимати ни творити, римляном сущым.