Библия : Деяние 16 глава
26 стих
[ Деян 16 : 25 ]
Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.
[ Деян 16 : 26 ]
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
[ Деян 16 : 27 ]
Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлек меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G869 ἄφνω
- внезапно [Внезапно, вдруг.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
внезапно , Вдруг , он внезапно ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G4578 σεισμός
- землетрясение [Тряска, землетрясение, волнение (на море).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
землетрясение , землетрясения , волнение , землетрясении ,
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3173 μέγας
- громким [Большой, огромный, великий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого , великие , большой , громкий
и еще 45 значений
Подробнее
G5620 ὥστε
- так что [1. поэтому, итак, таким образом; 2. так что; 3. чтобы, с целью, для того, чтобы.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так что , Итак , посему , чтобы , так , что , таким образом , Иисус , такую , Потому
и еще 1 значений
Подробнее
G4531 σαλεύω
- поколеблются [Трясти, качать, колебать; в переносном смысле — возбуждать, возмущать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поколеблются , колеблемую , поколебалось , нагнетенною , поколебать , поколебался , возбуждая , колебаться , поколебал , колеблемого
и еще 1 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2310 θεμέλιος
- основание [Лежащий в основе, краеугольный; как сущ. краеугольный камень, основание.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
основание , основания , основании , оснований ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1201 δεσμωτήριον
- темницу [Темница, тюрьма.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
темницу , темнице , темницы ,
Подробнее
G455 ἀνοίγω
- отверз [Открывать, отверзать, отворять, отпирать, вскрывать (печать).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отверз , он снял , отворят , открылись , Он отверз , раскрыть , открыв , отверзлись , отвори , отворяет
и еще 37 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3916 παραχρῆμα
- тотчас [Тотчас, сейчас же, теперь же, немедленно, вдруг.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тотчас , вдруг , она тотчас , он тотчас , это тотчас , скоро , и вдруг , немедленно ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2374 θύρα
- двери [Дверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двери , дверь , дверях , дверей , дверью , дверями , к двери , дверям , ворот , в двери
и еще 4 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1199 δεσμός
- узы [Привязь; мн. ч. узы, оковы.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
узы , уз , узах , оков , узами , узам ,
Подробнее
G447 ἀνίημι
- ослабели [1. развязывать, ослаблять; 2. оставлять, покидать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ослабели , развязав , умеряя , оставлю ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 12:10
Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним.
Деян 12:7
И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. Ангел, толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его.
Деян 4:31
И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением.
Деян 5:19
Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:
Ис 42:7
чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме - из темницы.
Ис 61:1
Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы,
Мф 28:2
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
Пс 144:7
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
Пс 77:11
забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
Откр 11:13
И в тот же час произошло великое землетрясение, и десятая часть города пала, и погибло при землетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объяты были страхом и воздали славу Богу небесному.
Откр 6:12
И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.
Зах 9:11
А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.
Зах 9:12
Возвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне.
Синодальный перевод
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
Новый русский перевод+
Внезапно произошло такое сильное землетрясение, что поколебались основания темницы. Все двери раскрылись, и у всех заключенных цепи упали с ног.
Перевод Десницкого
И тут произошло такое сильное землетрясение, что тюрьма задрожала снизу доверху, все двери тут же раскрылись, а с заключенных спали оковы.
Библейской Лиги ERV
Внезапно началось сильное землетрясение, так что даже основание темницы содрогнулось. Тотчас же все двери открылись, и со всех узников упали оковы.
Современный перевод РБО +
Вдруг началось сильное землетрясение, от толчка тюрьма сотряслась, в тот же миг все двери распахнулись и со всех заключенных спали цепи.
Под редакцией Кулаковых+
Вдруг произошло сильное землетрясение: тюрьму сотрясло до основания; в тот же миг распахнулись все двери, со всех заключенных упали оковы.
Cовременный перевод WBTC
Внезапно началось сильное землетрясение, так что даже основание темницы содрогнулось. Тотчас же все двери открылись, и со всех узников упали оковы.
Перевод Еп. Кассиана
Но вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебались основания тюрьмы. Тотчас отворились все двери, и со всех спали оковы.
Слово Жизни
Внезапно произошло такое сильное землетрясение, что поколебались основания тюрьмы. Все двери раскрылись, и у всех заключенных цепи упали с ног.
Открытый перевод
И вдруг произошло сильное землетрясение, так что затрясся фундамент тюрьмы. И тотчас распахнулись все двери, и у всех распались оковы.
Еврейский Новый Завет
Внезапно произошло сильное землетрясение, от которого пошатнулся даже фундамент тюрьмы. Все двери распахнулись, а цепи ослабли.
Русского Библейского Центра
Вдруг началось сильное землетрясение. Сдвинулось основание тюрьмы, сразу распахнулись все двери и рассыпались цепи на узниках.
Новый Завет РБО 1824
Вдругъ сдѣлалось великое землетрясеніе, такъ что поколебалось основаніе темницы; и тотчасъ отворились всѣ двери, и оковы со всѣхъ спали. Темничный стражъ пробудясь,
Елизаветинская Библия
Внеза́пѹ же трѹ́съ бы́сть ве́лїй, ѩ҆́кѡ поколеба́тисѧ ѡ҆снова́нїю темни́чномѹ: ѿверзо́шасѧ же а҆́бїе двє́ри всѧ҄, и҆ всѣ҄мъ ю҆́зы ѡ҆слабѣ́ша.
Елизаветинская на русском
Внезапу же трус бысть велий, яко поколебатися основанию темничному: отверзошася же абие двери вся, и всем юзы ослабеша.