Загрузка

Библия : Деяние 25 глава 15 стих

[ Деян 25 : 14 ]
И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах,
[ Деян 25 : 15 ]
на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его.
[ Деян 25 : 16 ]
Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-- нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободу защищаться против обвинения.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2414 ἱεροσόλυμα - Иерусалим [Иерусалим; см. еврейское H3389 (יְרוּשָׂלִַם‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иерусалим , Иерусалиме , Иерусалима , Иерусалимом , Иерусалиму , народа ,
Подробнее
G1718 ἐμφανίζω - явились [1. показывать, являть, представлять; 2. давать знать, объявлять, рассказывать; 3. высказывать (жалобу или обвинение), обвинять, жаловаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
явились , явлюсь , явить , дайте знать , ты объявил , жаловались , с жалобою явились , чтобы предстать , показывают ,
Подробнее
G749 ἀρχιερεύς - первосвященники [Первосвященник, архиерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
первосвященники , первосвященник , первосвященникам , первосвященников , первосвященника , первосвященником , первосвященникова , первосвященнику , первосвященниками , Его первосвященники
и еще 13 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4245 πρεσβύτερος - старейшины [Старец, старейшина, пресвитер; ж. р. старица.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшины , старцев , старца , старейшинами , старейшин , пресвитеров , пресвитеры , старейшинам , пресвитерам , пресвитерами
и еще 11 значений
Подробнее
G2453 ἰουδαῖος - Иудеи [Иудейский; как сущ.: Иудей, Иудеянин, Иудеянка.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Иудеи , Иудеев , Иудейский , Иудеям , иудеями , Иудейского , Иудей , Иудейских , из Иудеев , Иудейские
и еще 27 значений
Подробнее
G154 αἰτέω - просите [Просить, молить, требовать, добиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просите , просили , попросите , попросит , просить , просящему , просящий , просящим , прося , просил
и еще 30 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2613 καταδικάζω - осудили [Осуждать, находить или провозглашать виновным, выносить обвинительный приговор.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
осудили , осудишься , осуждайте , будете осуждены , Вы осудили ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 25:1-3
Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим.
Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его,
прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге.
Есф 3:9
Если царю благоугодно, то пусть будет предписано истребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
Лк 18:3-5
В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего.
Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь,
но, как эта вдова не дает мне покоя, защищу ее, чтобы она не приходила больше докучать мне.
Лк 23:23
Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников.
Синодальный перевод
на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его.
Новый русский перевод+
Когда я был в Иерусалиме, иудейские первосвященники и старейшины выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его.
Перевод Десницкого
Когда я был в Иерусалиме, мне на него жаловались иудейские первосвященники и старейшины, требуя сурового приговора.
Библейской Лиги ERV
Когда я был в Иерусалиме, иудейские старейшины и главные священники предъявили ему свои обвинения и потребовали от меня приговорить его к смерти.
Современный перевод РБО +
Когда я был в Иерусалиме, старшие священники и иудейские старейшины выдвинули против него ряд обвинений, требуя от меня обвинительного приговора.
Под редакцией Кулаковых+
Когда я был в Иерусалиме, первосвященники и старейшины иудейские обратились ко мне с жалобой на него, требуя осудить его.
Cовременный перевод WBTC
и которого старейшины иудейские и первосвященники обвиняли, когда я был в Иерусалиме, требуя его осуждения.
Перевод Еп. Кассиана
на которого, по прибытии моем в Иерусалим, заявили жалобу первосвященники и старейшины Иудейские, требуя его осуждения.
Слово Жизни
Когда я был в Иерусалиме, иудейские священники и старейшины выдвинули против него обвинение. Они просили, чтобы он был осужден.
Открытый перевод
на которого, когда я был в Иерусалиме, жаловались первосвященники и старейшины евреев, требуя осудить его.
Еврейский Новый Завет
Когда я был в Иерусалиме, мне рассказали о нём руководящие священники и старейшины иудеян и просили меня вынести ему приговор.
Русского Библейского Центра
В бытность мою в Иерусалиме, подали жалобу первосвященники и иудейские старейшины с требованием скорой кары.
Новый Завет РБО 1824
на котораго, въ бытность мою въ Іерусалимѣ, принесли жалобу первосвященники и старѣйшины Іудейскіе, и требовали на него приговора.
Елизаветинская Библия
ѡ҆ не́мже, бы́вшѹ мѝ во ї҆ер҇ли́мѣ, ѩ҆ви́ша а҆рхїере́є и҆ ста́рцы ї҆ѹде́йстїи, просѧ́ще на́нь сѹда̀.
Елизаветинская на русском
о немже, бывшу ми во Иерусалиме, явиша архиерее и старцы иудейстии, просяще нань суда.