Библия : Деяние 25 глава
18 стих
[ Деян 25 : 17 ]
Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека.
[ Деян 25 : 18 ]
Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал;
[ Деян 25 : 19 ]
но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4012 περί
- о [предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
о , за , об , на , около , в , во , что , против , вокруг
и еще 38 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G2476 ἵστημι
- стал [1. перех. ставить, поставить, помещать; 2. неперех. стоять, вставать, становиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стал , стоял , стоя , став , стояли , стоит , стоящего , поставил , устоять , стоящих
и еще 63 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2725 κατήγορος
- обвинители [Обвинитель, клеветник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
обвинители , обвинителям , обвинителей , клеветавший ,
Подробнее
G3762 οὐδείς
- никто [Ни один, никакой, никто, ничто.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
никто , ничего , никого , ничто , никакой , никому , ни , никакого , ни одного , ни в чем
и еще 47 значений
Подробнее
G156 αἰτία
- причине [1. причина, основание, повод; 2. обвинение, вина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
причине , вины , обязанность , означающую вину , делом , из обвинений , обвинений , вины достойной ,
Подробнее
G5342 φέρω
- принес [Нести, (при)носить, сносить, переносить, приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
принес , принесите , приведите , приносили , привели , принесли , неся , приносящую , приносит , подай
и еще 35 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ
- я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G5282 ὑπονοέω
- почитаете [Предполагать, подозревать, догадываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
почитаете , предполагал , стали догадываться ,
Подробнее
G4190 πονηρός
- лукавого [1. плохой, дурной, скверный, негодный; 2. злой, лукавый; как сущ. зло, худо.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
лукавого , злы , злой , лукавый , злых , злого , злым , злые , зла , злыми
и еще 25 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал;
Новый русский перевод+
Встав вокруг него, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я предполагал,
Перевод Десницкого
Они его обсутпили, но не выдвинули обвинений ни в одном из преступлений, которых я бы ожидал.
Библейской Лиги ERV
Когда обвинители встали, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я ожидал услышать.
Современный перевод РБО +
Вопреки моим ожиданиям, его обвинители, встретившись с ним, не предъявили ему ни одного обвинения, которое я счел бы серьезным.
Под редакцией Кулаковых+
Но когда его обвинители поднялись и стали говорить, они не обвинили его ни в одном из предполагаемых мною преступлений.
Cовременный перевод WBTC
Когда обвинители встали, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я ожидал услышать.
Перевод Еп. Кассиана
Обступив его, обвинители не выставили никакого обвинения в тех злых делах, которые я предполагал;
Слово Жизни
Встав вокруг него, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я предполагал,
Открытый перевод
Его обвинители не представили ничего дурного, что я предполагал,
Еврейский Новый Завет
Когда поднялись обвинители, то вместо того, чтобы выдвинуть против него обвинения в серьёзных преступлениях, как я того ожидал,
Русского Библейского Центра
Обвинители давали показания, но я так и не смог добиться от них ни одной сколько-нибудь серьезной улики.
Новый Завет РБО 1824
Но обвинители, обступивъ его, не представили обвиненія ни въ чемъ такомъ, что я предполагалъ.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆́крестъ же є҆гѡ̀ ста́вше клеветницы̀, ни є҆ди́нѹ винѹ̀, ѩ҆̀же а҆́зъ непщева́хъ, нанесо́ша:
Елизаветинская на русском
Окрест же его ставше клеветницы, ни едину вину, яже аз непщевах, нанесоша: