Библия : Деяние 27 глава
37 стих
[ Деян 27 : 36 ]
Тогда все ободрились и также приняли пищу.
[ Деян 27 : 37 ]
Было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ.
[ Деян 27 : 38 ]
Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу в море.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4143 πλοῖον
- лодку [Корабль, судно, лодка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лодку , лодке , лодки , корабль , лодка , корабля , корабле , с корабля , корабли , в лодке
и еще 4 значений
Подробнее
G1250 διακόσιοι
- двести [Двести.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
двести , на двести , двухсот , пеших двести ,
Подробнее
G1440 ἑβδομήκοντα
- семьдесят [Семьдесят.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семьдесят ,
Подробнее
G1803 ἕξ
- шесть [Шесть.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
шесть , шести , За шесть ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:20
некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды.
Деян 2:41
Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч.
Деян 7:14
Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять.
Деян 27:24
и сказал: "не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою".
Рим 13:1
Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены.
Синодальный перевод
Было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ.
Новый русский перевод+
Всего на борту нас было 276 человек.
Перевод Десницкого
Всего нас на корабле было двести семьдесят шесть душ.
Библейской Лиги ERV
Всего же на корабле было двести семьдесят шесть человек.
Современный перевод РБО +
А всего на судне нас было двести семьдесят шесть душ.
Под редакцией Кулаковых+
Всего же на корабле было 276 человек.
Cовременный перевод WBTC
Всего же было на корабле двести семьдесят шесть человек.
Перевод Еп. Кассиана
было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ.
Слово Жизни
Всего на борту нас было 276 человек.
Открытый перевод
А было на корабле двести семьдесят шесть человек.
Еврейский Новый Завет
Всего нас было на судне двести семьдесят шесть человек.
Русского Библейского Центра
Всего на корабле нас было двести семьдесят шесть душ.
Новый Завет РБО 1824
Было же насъ на кораблѣ всего двѣсти семьдесять шесть душъ.
Елизаветинская Библия
бѣ́ же въ кораблѝ всѣ́хъ дѹ́шъ двѣ́стѣ се́дмьдесѧтъ и҆ ше́сть.
Елизаветинская на русском
бе же в корабли всех душ двесте седмьдесят и шесть.