Загрузка

Библия : Деяние 9 глава 35 стих

[ Деян 9 : 34 ]
Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал.
[ Деян 9 : 35 ]
И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу.
[ Деян 9 : 36 ]
В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: "серна"; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3708 ὁράω - видел [Видеть, взирать, воспринимать, понимать, смотреть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
видел , видели , смотрите , смотри , мы видели , он видел , увидел , ты видел , видевший , видя
и еще 14 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G2730 κατοικέω - живущим [Населять, обитать, жить, поселяться, вселяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живущим , живущих , живущие , живет , и поселился , живут , жители , обитает , поселился , жителям
и еще 12 значений
Подробнее
G3069 λύδδα - в Лидде [Лидда (город в Пал., расположенный в 17 км. к с. -вост. от Иопии на пути к Иер.).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
в Лидде , как Лидда ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4565 σαρών - в Сароне [Сарон (долина в Пал. вдоль побережья Средиземного моря от Иопии до Кесарии); см. еврейское H8289 (שָׂרוֹן‎).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
в Сароне ,
Подробнее
G3748 ὅστις - которые [Который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), что бы (ни), каждый кто.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
которые , которая , кто , который , они , что , это , которое , лежащую , если
и еще 29 значений
Подробнее
G1994 ἐπιστρέφω - обратившись [Поворачивать, возвращать; ср. з. поворачиваться, обращаться, возвращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обратившись , обратился , обращайся , обратит , возвратились , не обратятся , возвратится , возвращусь , да не обратятся , обращается
и еще 19 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 5:16
Они жили в Галааде, в Васане и в зависящих от него городах и во всех окрестностях Сарона, до исхода их.
1Фесс 1:10
и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
1Фесс 1:9
Ибо сами они сказывают о нас, какой вход имели мы к вам, и как вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному
2Кор 3:16
но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается.
Деян 19:10
Это продолжалось до двух лет, так что все жители Асии слышали проповедь о Господе Иисусе, как Иудеи, так и Еллины.
Деян 19:20
С такою силою возрастало и возмогало слово Господне.
Деян 4:4
Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч.
Деян 5:12-14
Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.
Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их.
Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,
Деян 6:7
И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.
Деян 11:21
И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.
Деян 15:19
Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,
Деян 26:18-20
открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными".
Поэтому, царь Агриппа, я не воспротивился небесному видению,
но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедывал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния.
Деян 9:42
Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.
Втор 4:30
Когда ты будешь в скорби, и когда все это постигнет тебя в последствие времени, то обратишься к Господу, Богу твоему, и послушаешь гласа Его.
Ос 12:6
Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.
Ос 14:2
Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего.
Ис 31:6
Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля!
Ис 66:8
Кто слыхал таковое? кто видал подобное этому? возникала ли страна в один день? рождался ли народ в один раз, как Сион, едва начал родами мучиться, родил сынов своих?
Иоил 2:13
Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии.
Плач 3:40
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
Лк 1:16
и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их;
Лк 1:17
и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.
Пс 108:3
отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
Синодальный перевод
И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу.
Новый русский перевод+
Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу.
Перевод Десницкого
Когда его увидели все жители Лидды и Сарона, они обратились к Господу.
Библейской Лиги ERV
Все живущие в Лидде и в Сароне видели его и обратились к Господу.
Современный перевод РБО +
Это видели все жители Лидды и Саро́на и обратились к Господу.
Под редакцией Кулаковых+
Все жители Лидды и Сарона знали этого человека, и, после того, как это случилось, они обратились к Господу.
Cовременный перевод WBTC
И видели его все живущие в Лидде и в Сароне, и обратились к Господу.
Перевод Еп. Кассиана
И видели его все живущие в Лидде и Сароне, которые и обратились к Господу.
Слово Жизни
Когда все жители Лидды и Сарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу.
Открытый перевод
И увидели его все, живущие в Лидде и Сароне, и обратились к Господу.
Еврейский Новый Завет
(что значит "газель"); она постоянно творила благотворительность и делала множество других добрых дел.
Русского Библейского Центра
Все очевидцы — жители Лидды и Сарона — обратились к Господу.
Новый Завет РБО 1824
И видѣли его всѣ живущіе въ Лиддѣ и въ Саронѣ, и обратились ко Господу.
Елизаветинская Библия
и҆ ви́дѣша є҆го̀ всѝ живѹ́щїи въ лѵ́ддѣ и҆ во а҆ссарѡ́нѣ, и҆̀же ѡ҆брати́шасѧ ко гд҇ѹ.
Елизаветинская на русском
и видеша его вси живущии в лидде и во ассароне, иже обратишася ко Господу.