Загрузка

Библия : Исход 10 глава 27 стих

[ Исх 10 : 26 ]
пусть пойдут и стада наши с нами, не останется ни копыта; ибо из них мы возьмем на жертву Господу, Богу нашему; но доколе не придем туда, мы не знаем, что принести в жертву Господу [Богу нашему].
[ Исх 10 : 27 ]
И ожесточил Господь сердце фараона, и он не захотел отпустить их.
[ Исх 10 : 28 ]
И сказал ему фараон: пойди от меня; берегись, не являйся более пред лице мое; в тот день, когда ты увидишь лице мое, умрешь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐσκλήρυνεν
Ожесточил
G4645
δὲ
же
G1161
κύριος
Господь
G2962
τὴν
 
G3588
καρδίαν
сердце
G2588
Φαραω,
фараона,
G5328
καὶ
и
G2532
οὐκ
не
G3756
ἐβουλήθη
решился
G1014
ἐξαποστεῖλαι
отпустить
G1821
αὐτούς.
их.
G846
G4645 σκληρύνω - ожесточите [Ожесточать, делать твердым или упругим.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ожесточите , ожесточились , ожесточает , ожесточился ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G5328 φαραώ - фараону [Фараон (титул Египетского царя); см. еврейское H6547 (פַּרְעֹה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
фараону , фараона , фараонова , фараоновой ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1014 βούλομαι - желая [Хотеть, желать, намереваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желая , хочет , хотел , хотите , хочу , желаю , я желаю , бы Ты благоволил , намереваясь , хотим
и еще 9 значений
Подробнее
G1821 ἐξαποστέλλω - послал [Высылать, посылать, отсылать, отправлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , отослали , отпустил , препроводили , поручили , отпустили , пошлю ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 10:1
И сказал Господь Моисею: войди к фараону, ибо Я отягчил сердце его и сердце рабов его, чтобы явить между ними сии знамения Мои,
Исх 10:20
Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых.
Исх 14:4
А Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, и покажу славу Мою на фараоне и на всем войске его; и познают [все] Египтяне, что Я Господь. И сделали так.
Исх 14:8
И ожесточил Господь сердце фараона, царя Египетского [и рабов его], и он погнался за сынами Израилевыми; сыны же Израилевы шли под рукою высокою.
Исх 4:21
И сказал Господь Моисею: когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри, все чудеса, которые Я поручил тебе, сделай пред лицем фараона, а Я ожесточу сердце его, и он не отпустит народа.
Откр 16:10
Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,
Откр 16:11
и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих.
Откр 9:20
Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.
Синодальный перевод
И ожесточил Господь сердце фараона, и он не захотел отпустить их.
Новый русский перевод+
Господь сделал сердце фараона упрямым, и фараон не захотел отпускать их.
Библейской Лиги ERV
Господь снова сделал так, что фараон заупрямился и опять отказался отпустить их.
Современный перевод РБО +
Но Господь сделал так, что фараон упорствовал по-прежнему: не хотел он их отпускать.
Под редакцией Кулаковых+
И опять совершённое ГОСПОДОМ вызвало в сердце фараона лишь упрямство: не захотел он отпустить израильтян.
Cовременный перевод WBTC
И снова Господь сделал так, что фараон заупрямился и опять отказался отпустить их.
Макария Глухарева ВЗ
И ожесточил Иегова сердце Фараона, и он не захотел отпустить их.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆жесточи́ же гд҇ь се́рдце фараѡ́ново, и҆ не восхотѣ̀ ѿпѹсти́ти и҆̀хъ:
Елизаветинская на русском
Ожесточи же Господь сердце фараоново, и не восхоте отпустити их: