Загрузка

Библия : Исход 27 глава 5 стих

[ Исх 27 : 4 ]
Сделай к нему решетку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, на четырех углах ее, четыре кольца медных;
[ Исх 27 : 5 ]
и положи ее по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.
[ Исх 27 : 6 ]
И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева ситтим, и обложи их медью;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5259 ὑπό - от [1. с р. п.: через, посредством; 2. с в. п.: под; прист. со значением: а. под-; б. подчиненности; в. скрытости, незаметности; г. ухудшения качества.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , под , Духом , у , подзаконных , Господом , через , их , подвластный , у в подчинении
и еще 33 значений
Подробнее
G2379 θυσιαστήριον - жертвенником [Жертвенник, алтарь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
жертвенником , жертвенник , жертвенника , жертвеннику , жертвенники , от жертвенника , ли жертвенника , к жертвеннику ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G2255 ἥμισυς - половиною [Половинный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
половиною , половины , половину , полвремени ,
Подробнее
G2379 θυσιαστήριον - жертвенником [Жертвенник, алтарь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
жертвенником , жертвенник , жертвенника , жертвеннику , жертвенники , от жертвенника , ли жертвенника , к жертвеннику ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 38:4
И сделал для жертвенника решетку, род сетки, из меди, по окраине его внизу до половины его;
Синодальный перевод
и положи её по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.
Новый русский перевод+
Помести её под край жертвенника внизу так, чтобы она доходила до середины жертвенника.
Библейской Лиги ERV
Положи решётку под выступ внизу алтаря, чтобы решётка снизу доходила до половины алтаря.
Современный перевод РБО +
Укрепи решетку под окаймлением жертвенника, так чтобы она доходила до середины жертвенника.
Под редакцией Кулаковых+
А саму ее укрепи внутри под выступом, обрамляющим жертвенник, чтобы она была на половине его высоты.
Cовременный перевод WBTC
Положи решётку под выступ внизу алтаря, чтобы решётка снизу доходила до половины алтаря.
Макария Глухарева ВЗ
И положи ее по окружности жертвенника внизу, так чтобы сетка была на половине жертвенника.
Елизаветинская Библия
и҆ подложи́ши ѧ҆̀ под̾ ѻ҆гни́ще ѻ҆лтарѧ̀ сни́зѹ, и҆ бѹ́детъ ѻ҆гни́ще до среды̀ ѻ҆лтарѧ̀.
Елизаветинская на русском
и подложиши я под огнище олтаря снизу, и будет огнище до среды олтаря.