Библия : Исход 34 глава
23 стих
[ Исх 34 : 22 ]
И праздник седмиц совершай, праздник начатков жатвы пшеницы и праздник собирания плодов в конце года;
[ Исх 34 : 23 ]
три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа Бога Израилева,
[ Исх 34 : 24 ]
ибо Я прогоню народы от лица твоего и распространю пределы твои, и никто не пожелает земли твоей, если ты будешь являться пред лице Господа Бога твоего три раза в году.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5140 τρεῖς
- три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G2540 καιρός
- время [Время, срок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времена , времен , свое время , временем , своё время , это время , временам , сроки
и еще 6 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1763 ἐνιαυτός
- год [Год, лето, а также цикл времени, век.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
год , лето , там год , года , годы , в год ,
Подробнее
G3700 ὀπτάνομαι
- явился [ср. з. являться, показываться, давать себя увидеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
явился , увидите , увидят , узрят , явились , узрит , увидишь , явилось , узрите , смотри
и еще 24 значений
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G4675 σοῦ
- твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1799 ἐνώπιον
- пред [Перед, напротив, в присутствии, по отношению к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , перед , у , мне , при , им , я пред , предо , Господень перед , тебя пред
и еще 3 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2474 ἰσραήλ
- Израилевых [Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל)]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю , Израилеву , Израилевы , Израильскому
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 16:16
Три раза в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа, Бога твоего, на место, которое изберет Он: в праздник опресноков, в праздник седмиц и в праздник кущей; и никто не должен являться пред лице Господа с пустыми руками,
Исх 23:14
Три раза в году празднуй Мне:
Исх 23:17
Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа [твоего].
Быт 32:28
И сказал [ему]: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.
Быт 33:20
И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа Бога Израилева.
Пс 83:7
Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
Синодальный перевод
три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лицо Владыки, Господа, Бога Израилева,
Новый русский перевод+
Пусть три раза в год все мужчины предстают пред лицо Владыки Господа, Бога Израиля.
Библейской Лиги ERV
Три раза в год все мужчины твоего народа должны являться перед Господом Богом, Богом Израиля.
Современный перевод РБО +
Три раза в год все мужчины у вас должны представать пред Владыкой — пред Господом, Богом Израиля.
Под редакцией Кулаковых+
Три раза в году должны являться все мужчины перед Владыкой ГОСПОДОМ, Богом Израиля.
Cовременный перевод WBTC
Три раза в году весь мужской пол твой должен являться перед Владыкой, Господом Богом Израиля.
Макария Глухарева ВЗ
Три раза в году должен являться весь мужеский пол пред лице Господа Иеговы, Бога Израилева.
Елизаветинская Библия
въ трѝ времена̀ лѣ́та да ѩ҆ви́тсѧ всѧ́къ мѹ́жескъ по́лъ тво́й пред̾ гд҇емъ бг҃омъ ї҆и҃левымъ:
Елизаветинская на русском
в три времена лета да явится всяк мужеск пол твой пред Господем Богом израилевым:


