Загрузка

Библия : Екклесиаста 5 глава 12 стих

[ Еккл 5 : 11 ]
Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть.
[ Еккл 5 : 12 ]
Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем: богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему.
[ Еккл 5 : 13 ]
И гибнет богатство это от несчастных случаев: родил он сына, и ничего нет в руках у него.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἔστιν
Есть
G1510
ἀρρωστία,
недуг,
ἣν
который
G3739
εἶδον
я увидел
G1492
ὑπὸ
под
G5259
τὸν
 
G3588
ἥλιον,
солнцем,
G2246
πλοῦτον
богатство
G4149
φυλασσόμενον
сохраняемое
G5442
τῷ
 
G3588
παρ᾽
у
G3844
αὐτοῦ
него
G846
εἰς
на
G1519
κακίαν
злобу
G2549
αὐτοῦ,
его,
G846
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G5259 ὑπό - от [1. с р. п.: через, посредством; 2. с в. п.: под; прист. со значением: а. под-; б. подчиненности; в. скрытости, незаметности; г. ухудшения качества.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , под , Духом , у , подзаконных , Господом , через , их , подвластный , у в подчинении
и еще 33 значений
Подробнее
G2246 ἥλιος - солнце [Солнце.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
солнце , солнца , солнцу , солнечное , ни в солнце , солнечном ,
Подробнее
G4149 πλοῦτος - богатство [Богатство, обилие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
богатство , богатства , богатству , богатством , богатстве , для себя богатством ,
Подробнее
G5442 φυλάσσω - сохранил [1. сторожить, стеречь; 2. хранить, сохранять, беречь; 3. соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сохранил , берегитесь , сохранит , храни , которые содержали , сберегая , охраняет , соблюдающие , Я сохранил , сохранили
и еще 16 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2549 κακία - злобы [1. злость, злоба; 2. порочность, испорченность; 3. зло, огорчение, забота.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
злобы , злобу , заботы , грехе , зла , порока , на злое , злобою , злобе ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 31:26
При этом я пробудился и посмотрел, и сон мой был приятен мне.
Прит 3:24
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
Пс 126:2
Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.
Пс 4:8
Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино [и елей] умножились.
Синодальный перевод
Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем: богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему.
Новый русский перевод+
И видел я ужасное зло под солнцем: человек зря копил богатство —
Библейской Лиги ERV
Видел я, как печальные события происходят в жизни: человек копит деньги на будущее,
Современный перевод РБО +
Злую беду видел я под солнцем: богатство человека идет ему во вред.
Под редакцией Кулаковых+
Видел я под солнцем и такую злую напасть: бережет хозяин богатство — да себе же и на беду;
Cовременный перевод WBTC
Видел я — печальные вещи случаются в жизни: человек копит деньги на будущее.
Макария Глухарева ВЗ
Есть зло мучительное; я видел его под этим солнцем: это богатство, сберегаемое во вред самому владельцу его.
Перевод Юнгерова ВЗ
Есть недостаток154, который я видел под солнцем: богатство, сберегаемое владельцем во зло ему.
Елизаветинская Библия
Е҆́сть недѹ́гъ, є҆го́же ви́дѣхъ под̾ со́лнцемъ, бога́тство храни́мо ѿ стѧжа́телѧ во ѕло̀ є҆мѹ̀:
Елизаветинская на русском
Есть недуг, егоже видех под солнцем, богатство хранимо от стяжателя во зло ему: