Библия : Екклесиаста 8 глава
7 стих
[ Еккл 8 : 6 ]
потому что для всякой вещи есть свое время и устав; а человеку великое зло оттого,
[ Еккл 8 : 7 ]
что он не знает, что будет; и как это будет - кто скажет ему?
[ Еккл 8 : 8 ]
Человек не властен над духом, чтобы удержать дух, и нет власти у него над днем смерти, и нет избавления в этой борьбе, и не спасет нечестие нечестивого.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1097 γινώσκω
- знает [1. знать; 2. познавать, узнавать; в переносном смысле — вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
знает , познал , узнав , узнать , знал , знайте , узнал , знаю , познали , узнаём
и еще 93 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2531 καθώς
- как [Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , так как , что , по , как и , так , какой , подобно как , сколько , чему
и еще 7 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G312 ἀναγγέλλω
- возвестит [Возвещать, объявлять, рассказывать, сообщать, пересказывать, открывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возвестит , рассказали , расскажи , то возвестит , объявил , возвещу , они рассказали , возвестили , пересказали , открывая
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:1-3
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
Ибо, когда будут говорить: "мир и безопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
Еккл 10:14
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
Еккл 6:12
Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?
Еккл 9:12
Ибо человек не знает своего времени. Как рыбы попадаются в пагубную сеть, и как птицы запутываются в силках, так сыны человеческие уловляются в бедственное время, когда оно неожиданно находит на них.
Мф 24:44
Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
Мф 24:50
то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,
Мф 25:6-13
Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему.
Тогда встали все девы те и поправили светильники свои.
Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.
А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе.
Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;
после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас.
Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий.
Прит 24:22
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
Прит 29:1
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
Синодальный перевод
что он не знает, что будет; и как это будет — кто скажет ему?
Новый русский перевод+
Человек не знает будущего, и кто может сказать ему что будет?
Библейской Лиги ERV
Люди не знают, что с ними случится в будущем, потому что никто не может их предупредить об этом.
Современный перевод РБО +
Что будет потом, человек не знает — кто поведает ему это?
Под редакцией Кулаковых+
Да и не знает человек, что будет впереди. И кто о будущем ему возвестит?
Cовременный перевод WBTC
Люди не знают, что с ними случится в будущем, ибо никто не может этого сказать им.
Макария Глухарева ВЗ
Ибо нет человека знающаго, чему когда быть; и как чему быть, кто скажет ему?
Перевод Юнгерова ВЗ
Так как никто не знает, что будет, а (тем более) как будет260, кто возвестит ему?
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ нѣ́сть вѣ́дѧщагѡ, что̀ бѹ́дѹщее: занѐ ѩ҆́коже бѹ́детъ, кто̀ возвѣсти́тъ є҆мѹ̀;
Елизаветинская на русском
яко несть ведящаго, что будущее: зане якоже будет, кто возвестит ему?