Библия : Исаия 14 глава
10 стих
[ Ис 14 : 9 ]
Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их.
[ Ис 14 : 10 ]
Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам!
[ Ис 14 : 11 ]
В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви - покров твой.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G611 ἀποκρίνομαι
- в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2046 ἐρέω
- скажет [Сказать, говорить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
скажет , скажем , скажут , скажу , сказал , скажешь , я скажу , то Он скажет , сказанное , сказано
и еще 27 значений
Подробнее
G4671 σοί
- тебе [Тебе, твой; д. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Собственное местоимение
Варианты синодального перевода
тебе , тебя , тобою , с тобою , за Тобою , к тебе , для тебя , ты , к , он тебе
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4771 σύ
- ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G5618 ὥσπερ
- как [Как (и), подобно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , так как , подобно как ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2249 ἡμεῖς
- мы [Мы; и. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мы , нам , ли мы , бы мы , а мы , и Мы , от нас , то мы , на это у нас , и
и еще 4 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2254 ἡμῖν
- нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 2:16
потому что мудрого не будут помнить вечно, как и глупого; в грядущие дни все будет забыто, и увы! мудрый умирает наравне с глупым.
Лк 16:20-23
Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
Пс 48:20
но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
Пс 48:6-14
"для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?"
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
Пс 81:6
Я сказал: вы - боги, и сыны Всевышнего - все вы;
Пс 81:7
но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей.
Синодальный перевод
Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам!
Новый русский перевод+
Все они ответят, скажут тебе: „Ты стал слаб, как мы; ты нам уподобился“.
Перевод Десницкого
Все они будут тебе говорить: «Вот и ты обессилел, как мы, и ты уподобился нам».
Библейской Лиги ERV
Они смеяться будут, говоря: „Теперь ты тоже мёртв, ты тоже, как и мы, бессилен!”
Современный перевод РБО +
Они скажут тебе: «Теперь ты беспомощен, как и мы! Ты стал подобен нам».
Под редакцией Кулаковых+
Все они скажут тебе: «Ты потерял свою силу, как и мы, и сравнялся с нами теперь».
Cовременный перевод WBTC
Они смеяться будут, говоря: "Теперь ты тоже мёртв, ты тоже, как и мы, бессилен!"
Перевод Юнгерова ВЗ
Все в ответ скажут тебе: и ты пленен, как и мы, и ты причислен к нам.
Елизаветинская Библия
Всѝ ѿвѣща́ютъ и҆ рекѹ́тъ тебѣ̀: и҆ ты̀ плѣне́нъ є҆сѝ, ѩ҆́коже и҆ мы̀: и҆ въ на́съ вмѣне́нъ є҆сѝ.
Елизаветинская на русском
Вси отвещают и рекут тебе: и ты пленен еси, якоже и мы: и в нас вменен еси.