Загрузка

Библия : Исаия 21 глава 17 стих

[ Ис 21 : 16 ]
Ибо так сказал мне Господь: еще год, равный году наемничьему, и вся слава Кидарова исчезнет,
[ Ис 21 : 17 ]
и луков у храбрых сынов Кидара останется немного: так сказал Господь, Бог Израилев.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2645 κατάλοιπος - прочие [Остающийся, остальной, прочий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
прочие ,
Подробнее
G2478 ἰσχυρός - сильного [Сильный, мощный, могущественный, крепкий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сильного , сильный , сильнейший , сильнее , крепки , силен , меня , великий , сильны , сильное
и еще 6 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3641 ὀλίγος - немного [Малый, небольшой, малочисленный; о времени: непродолжительный, краткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
немного , мало , немногие , малом , несколько , оттуда немного , на немногих , и немного , тот мало , меньше
и еще 7 значений
Подробнее
G1360 διότι - потому что [1. почему, вследствие чего; 2. ибо, потому что, в силу того, что, как; 3. что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
потому что , ибо , Но как , что ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2474 ἰσραήλ - Израилевых [Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל‎)]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю , Израилеву , Израилевы , Израильскому
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 1:20
если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят.
Ис 10:18
и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет, как чахлый умирающий.
Ис 10:19
И остаток дерев леса его так будет малочислен, что дитя в состоянии будет сделать опись.
Ис 17:4
И будет в тот день: умалится слава Иакова, и тучное тело его сделается тощим.
Ис 17:5
То же будет, что по собрании хлеба жнецом, когда рука его пожнет колосья, и когда соберут колосья в долине Рефаимской.
Иер 44:29
И вот вам знамение, говорит Господь, что Я посещу вас на сем месте, чтобы вы знали, что сбудутся слова Мои о вас на погибель вам.
Мф 24:35
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Чис 23:19
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит?
Пс 106:39
Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, -
Зах 1:6
Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: "как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами".
Синодальный перевод
и луков у храбрых сынов Кидара останется немного: так сказал Господь, Бог Израилев.
Новый русский перевод+
Уцелевших из числа лучников, воинов Кедара, будет мало», — так сказал Господь, Бог Израиля.
Перевод Десницкого
и останется в кедарском народе немного лучников могучих, — так сказал Господь, Бог Израиля.
Библейской Лиги ERV
И только несколько лучников, славных воинов Кедара, останутся в живых». Так сказал мне Господь, Бог Израиля.
Современный перевод РБО +
Из лучников, воинов кедарских, уцелеют лишь немногие». Это сказал Господь, Бог Израиля.
Под редакцией Кулаковых+
уцелеет лишь горстка из всех кедарских лучников могучих», — ГОСПОДЬ, Бог Израиля, сказал это.
Cовременный перевод WBTC
И только несколько лучников, славных воинов Кидара, останутся в живых". Так сказал мне Господь, Бог Израиля.
Перевод Юнгерова ВЗ
И остаток луков у сильных сынов Кидарских будет мал. — Так сказал Господь Бог Израилев.
Елизаветинская Библия
и҆ ѡ҆ста́нокъ лѹкѡ́въ си́льныхъ сынѡ́въ кида́рскихъ бѹ́детъ ма́лъ, ѩ҆́кѡ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ гл҃а.
Елизаветинская на русском
и останок луков сильных сынов кидарских будет мал, яко Господь Бог израилев глагола.