Загрузка

Библия : Исаия 38 глава 21 стих

[ Ис 38 : 20 ]
Господь спасет меня; и мы во все дни жизни нашей со звуками струн моих будем воспевать песни в доме Господнем".
[ Ис 38 : 21 ]
И сказал Исаия: пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв; и он выздоровеет.
[ Ис 38 : 22 ]
А Езекия сказал: какое знамение, что я буду ходить в дом Господень?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2268 ἠσαΐας - Исаия [Исаия (пророк в В. З.); см. еврейское H3479 (יִשְׂרָאל‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Исаия , Исаию , Исаии ,
Подробнее
G1478 ἑζεκίας - Езекию [Езекия (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H2396 (חִזְקִיָּה).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Езекию , Езекия ,
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G4810 σῦκον - смоквы [Смоква, фига.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
смоквы , собирания смокв , смокв ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5199 ὑγιής - здорова [Здоровый, здравый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
здорова , исцелил , она здорова , здоровыми , тот выздоравливал , здоров , выздоровел , Кто , здрав , здравое
и еще 1 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 20:7
И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли, и приложили к нарыву; и он выздоровел.
Ин 9:6
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
Мк 7:33
Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;
Синодальный перевод
И сказал Исаия: пусть принесут пласт смокв и обложат им нарыв; и он выздоровеет.
Новый русский перевод+
Исаия сказал: — Пусть возьмут пласт инжира, приложат его к нарыву, и он выздоровеет.
Перевод Десницкого
Тогда Исайя велел: — Пусть принесут пласт смокв и обложат ими нарыв, тогда Хизкия поправится.
Библейской Лиги ERV
И сказал Исаия Езекии: «Сделай припарку из фиг и приложи её к нарыву».
Современный перевод РБО +
Исайя велел: «Пусть принесут слепленные смоквы, приложат к нарыву — и он выздоровеет».
Под редакцией Кулаковых+
После того Исайя велел: «Пусть принесут пластырь из смокв и приложат к нарыву, тогда Езекия поправится».
Перевод Юнгерова ВЗ
И сказал Исаия Езекии: сделай из смокв пласт, и сотри и приложи его на язву, и будешь здоров.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ и҆са́їа ко є҆зекі́и: возмѝ ѿ смо́квїй и҆ сотрѝ, и҆ приложѝ пла́стырь на ѩ҆́звѹ и҆ здра́въ бѹ́деши.
Елизаветинская на русском
И рече исаиа ко езекии: возми от смоквий и сотри, и приложи пластырь на язву и здрав будеши.