Библия : Исаия 45 глава
16 стих
[ Ис 45 : 15 ]
Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев, Спаситель.
[ Ис 45 : 16 ]
Все они будут постыжены и посрамлены; вместе с ними со стыдом пойдут и все, делающие идолов.
[ Ис 45 : 17 ]
Израиль же будет спасен спасением вечным в Господе; вы не будете постыжены и посрамлены во веки веков.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G153 αἰσχύνω
- стыжусь [Осквернить, посрамить, позорить; ср. з. -страд. стыдиться, быть постыженным, совеститься, смущаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стыжусь , стыдись , постыдиться , остался бы в стыде , посрамлен не буду ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1788 ἐντρέπω
- постыдятся [Пристыжать, постыжать, посрамлять; страд. стыдиться, почитать, уважать, вести себя или держаться со стыдливой почтительностью.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
постыдятся , стыдился , стыжусь , к постыжению , устыдить , был посрамлен , боялись ,
Подробнее
G3956 πᾶς
- все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G480 ἀντίκειμαι
- противников [Противостоять, противиться; как сущ. враг, противник.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
противников , противившиеся , противящиеся , противятся , противящийся , противно , противнику ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι
- пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G152 αἰσχύνη
- стыдом [1. стыд (чувство), позор, бесславие; 2. срам (постыдный предмет или дело), срамота; 3. (п)осрамление, постыдное поведение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стыдом , срамотами , постыдные , сраме , посрамление , срамота ,
Подробнее
G1457 ἐγκαινίζω
- завет был утвержден [1. обновлять; 2. делать заново, делать вновь; 3. посвящать, торжественно открывать или вводить, учреждать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
завет был утвержден , Он вновь открыл ,
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G3165 μέ
- меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G3520 νῆσος
- остров [Остров.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
остров , острове , весь остров , острова ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 41:19
посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину; насажу в степи кипарис, явор и бук вместе,
Ис 42:17
Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: "вы наши боги".
Ис 44:11
Все участвующие в этом будут постыжены, ибо и художники сами из людей же; пусть все они соберутся и станут; они устрашатся, и все будут постыжены.
Ис 44:9
Делающие идолов все ничтожны, и вожделеннейшие их не приносят никакой пользы, и они сами себе свидетели в том. Они не видят и не разумеют, и потому будут посрамлены.
Ис 45:20
Соберитесь и придите, приблизьтесь все, уцелевшие из народов. Невежды те, которые носят деревянного своего идола и молятся богу, который не спасает.
Иер 10:14
Безумствует всякий человек в своем знании, срамит себя всякий плавильщик истуканом своим, ибо выплавленное им есть ложь, и нет в нем духа.
Иер 10:15
Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут.
Иер 2:26
Как вор, когда поймают его, бывает осрамлен, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, -
Иер 2:27
говоря дереву: "ты мой отец", и камню: "ты родил меня"; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лице; а во время бедствия своего будут говорить: "встань и спаси нас!"
Пс 96:7
Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.
Синодальный перевод
Все они будут постыжены и посрамлены; вместе с ними со стыдом пойдут и все, делающие идолов.
Новый русский перевод+
Все, кто делает идолов, будут постыжены и опозорены; в бесчестие отойдут они все вместе.
Перевод Десницкого
Постыдятся они все и посрамятся, ждет их позор — кто творит истуканов.
Библейской Лиги ERV
Многие создают лжебогов, но все эти люди будут разочарованы и с позором уйдут.
Современный перевод РБО +
Их всех постигает бесчестие и позор — идут, позором покрыты, все те, кто делает идолов.
Под редакцией Кулаковых+
А те, кто творит истуканов, постыдятся они и посрамятся, позор — вот что их ждет.
Cовременный перевод WBTC
Многие создают лжебогов, но все эти люди будут разочарованы и с позором уйдут.
Перевод Юнгерова ВЗ
Постыдятся и посрамятся противящиеся Ему и пойдут в стыде. Обновляйтесь пред Мною острова!
Елизаветинская Библия
Постыдѧ́тсѧ и҆ посра́мѧтсѧ всѝ проти́вѧщїисѧ є҆мѹ̀ и҆ по́йдѹтъ въ стѹдѣ̀: ѡ҆бновлѧ́йтесѧ ко мнѣ̀, ѻ҆́строви.
Елизаветинская на русском
Постыдятся и посрамятся вси противящиися ему и пойдут в студе: обновляйтеся ко мне, острови.