Загрузка

Библия : Исаия 47 глава 5 стих

[ Ис 47 : 4 ]
Искупитель наш - Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев.
[ Ис 47 : 5 ]
Сиди молча и уйди в темноту, дочь Халдеев: ибо вперед не будут называть тебя госпожею царств.
[ Ис 47 : 6 ]
Я прогневался на народ Мой, уничижил наследие Мое и предал их в руки твои; а ты не оказала им милосердия, на старца налагала крайне тяжкое иго твое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2523 καθίζω - сел [1. перех. сажать, усаживать; 2. неперех. садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, пребывать, проживать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сел , сев , сядет , воссел , сели , сесть , сядете , посидите , не садился , когда сел
и еще 13 значений
Подробнее
G1525 εἰσέρχομαι - войти [Входить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете , придя , он вошел , впасть
и еще 54 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4655 σκότος - тьмы [Тьма, темнота, мрак.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьма , тьме , тьму , же тьма , ли тьма , во мраке , тьмою , мраку ,
Подробнее
G2364 θυγάτηρ - дочь [Дочь, дщерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дщерь , дщери , рода , дщерями ,
Подробнее
G5466 χαλδαῖος - Халдейской [Халдей (житель Халдеи); см. еврейское H3778 (כַּשְׂדִּים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Халдейской ,
Подробнее
G3765 οὐκέτι - не [Уже не, более не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , уже не , уже , более , они уже не , уже недостоин , вы уже , и на это , немного , Я уже не
и еще 9 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G2479 ἰσχύς - крепостию [Сила, мощь, крепость, могущество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крепостию , крепость , крепостью , силе , их крепостью , державной , силы , могущества , он сильно ,
Подробнее
G932 βασιλεία - царство [Царство, царствование, царская власть или владение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
царство , Царствие , царствия , царства , царствии , Царстве , Царству , царство его , о Царствии , придет Царствие
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:9
Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.
Дан 2:37
Ты, царь, царь царей, которому Бог небесный даровал царство, власть, силу и славу,
Дан 2:38
и всех сынов человеческих, где бы они ни жили, зверей земных и птиц небесных Он отдал в твои руки и поставил тебя владыкою над всеми ими. Ты - это золотая голова!
Ав 2:20
А Господь - во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его!
Ис 13:19
И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра,
Ис 13:20
не заселится никогда, и в роды родов не будет жителей в нем; не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там.
Ис 14:23
И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлою истребительною, говорит Господь Саваоф.
Ис 14:4
ты произнесешь победную песнь на царя Вавилонского и скажешь: как не стало мучителя, пресеклось грабительство!
Ис 47:7
И ты говорила: "вечно буду госпожею", а не представляла того в уме твоем, не помышляла, что будет после.
Иер 25:10
И прекращу у них голос радости и голос веселия, голос жениха и голос невесты, звук жерновов и свет светильника.
Иуд 1:13
свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки.
Плач 1:1
Как одиноко сидит город, некогда многолюдный! он стал, как вдова; великий между народами, князь над областями сделался данником.
Мф 22:12
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
Мф 22:13
Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;
Пс 30:17
Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
Пс 45:10
прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
Откр 17:18
Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями.
Откр 17:3-5
И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами.
И жена облечена была в порфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;
и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным.
Откр 18:16-19
и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом,
ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали
и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!
И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибо опустел в один час!
Откр 18:21-24
И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его.
И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе;
и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы.
И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле.
Откр 18:7
Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: "сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!"
Зах 2:13
Да молчит всякая плоть пред лицем Господа! Ибо Он поднимается от святаго жилища Своего.
Синодальный перевод
Сиди молча и уйди в темноту, дочь Халдеев: ибо вперёд не будут называть тебя госпожею царств.
Новый русский перевод+
Сиди в молчании, ступай во тьму, дочь халдеев; не назовут тебя больше владычицей царств.
Перевод Десницкого
Сиди тихо, ступай во мрак, дочь халдеев, Впредь уж тебя владычицей царей не назовут!
Библейской Лиги ERV
Поэтому, Вавилон, сиди и молчи. Халдеева дочь, уйди прочь в темницу, не быть тебе больше „царицей царств”.
Современный перевод РБО +
«Сиди, молчи, уходи во тьму, дочь Халдеи! Впредь о тебе уже не скажут: „Владычица стран!“
Под редакцией Кулаковых+
«Сиди в безмолвии, во тьме сокройся, дочь халдеев, владычицей царей тебя уже не назовут!
Cовременный перевод WBTC
Поэтому, Вавилон, сиди и молчи. Халдеева дочь, уйди в темноту. Ибо не быть больше тебе царицею царств.
Перевод Юнгерова ВЗ
Садись огорченная, войди во тьму, дочь Халдеев, более не будут называть тебя сильным царством.
Елизаветинская Библия
сѧ́ди ѹ҆миле́на, вни́ди во тмѹ̀, дщѝ халде́йска, ксемѹ̀ не прозове́шисѧ крѣ́пость ца́рства.
Елизаветинская на русском
сяди умилена, вниди во тму, дщи халдейска, ксему не прозовешися крепость царства.