Загрузка

Библия : Исаия 63 глава 19 стих

[ Ис 63 : 18 ]
Короткое время владел им народ святыни Твоей: враги наши попрали святилище Твое.
[ Ис 63 : 19 ]
Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имя Твое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐγενόμεθα
Сделались
G1096
ὡς
как
G5613
τὸ
 
G3588
ἀπ᾽
от
G575
ἀρχῆς,
нача́ла,
G746
ὅτε
когда
G3753
οὐκ
не
G3756
ἦρξας
предводил
G757
ἡμῶν
нас
G2257
οὐδὲ
и не
G3761
ἐπεκλήθη
было названо
G1941
τὸ
 
G3588
ὄνομά
имя
G3686
σου
Твоё
G4675
ἐφ᾽
на
G1909
ἡμᾶς.
нас.
G2248
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G746 ἀρχή - начала [1. начало, основание, происхождение; 2. начальство, господство; 3. угол, край, конец.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
начала , начало , начале , начальства , начальству , угла , самого начала , к начальствам , от начала , достоинства
и еще 10 значений
Подробнее
G3753 ὅτε - когда [Когда, в то время как.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , как , Но , доколе , что ,
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G757 ἄρχω - князьями [Начальствовать, править, управлять, властвовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
князьями , владеть ,
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G1941 ἐπικαλέω - называемого [Звать, взывать, называть, призывать, прозвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
называемого , призывающих , прозванный , прозванного , призовет , потребовал , прозван , который молился , называемый , возвестится
и еще 14 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G2248 ἡμᾶς - нас [Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам , и нас , к нашему , Он нас
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 14:16
Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,
Деян 15:17
чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие.
Ам 9:12
чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие.
Еф 2:12
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
Ис 65:1
Я открылся не вопрошавшим обо Мне; Меня нашли не искавшие Меня. "Вот Я! вот Я!" говорил Я народу, не именовавшемуся именем Моим.
Иер 10:25
Излей ярость Твою на народы, которые не знают Тебя, и на племена, которые не призывают имени Твоего; ибо они съели Иакова, пожрали его и истребили его, и жилище его опустошили.
Пс 134:4
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
Пс 78:6
Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,
Рим 9:4
то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
Синодальный перевод
Мы сделались такими, над которыми Ты как бы никогда не владычествовал и над которыми не именовалось имя Твоё.
Новый русский перевод+
Мы уподобились тем, над кем Ты никогда не правил, тем, кто не звался Твоим именем.
Перевод Десницкого
И давно уже так — будто нами Ты и не правил, будто именем Своим не нарекал!
Библейской Лиги ERV
Есть люди, которые не следуют за Тобою, не носят Твоего Святого имени — мы им подобны были.
Современный перевод РБО +
Мы давно уже стали как те, кем не правишь Ты, как те, над кем не провозглашено Твое имя.
Под редакцией Кулаковых+
И давно уже длится это — будто нами Ты никогда и не правил, будто имя Твое мы никогда не носили!
Cовременный перевод WBTC
Есть люди, которые не следуют Тебе, не носят Твоего Святого имени — мы им подобны были.
Перевод Юнгерова ВЗ
Мы стали, как в начале, когда Ты не владел нами и имя Твое не было наречено на нас.
Елизаветинская Библия
бы́хомъ ѩ҆́кѡ и҆спе́рва, є҆гда̀ не владѣ́лъ є҆сѝ на́ми, нижѐ бѣ̀ нарѣче́но и҆́мѧ твоѐ на на́съ.
Елизаветинская на русском
быхом яко исперва, егда не владел еси нами, ниже бе наречено имя твое на нас.