Библия : Захария 11 глава
15 стих
[ Зах 11 : 14 ]
И переломил Я другой жезл Мой - "узы", чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем.
[ Зах 11 : 15 ]
И Господь сказал мне: еще возьми себе снаряд одного из глупых пастухов.
[ Зах 11 : 16 ]
Ибо вот, Я поставлю на этой земле пастуха, который о погибающих не позаботится, потерявшихся не будет искать и больных не будет лечить, здоровых не будет кормить, а мясо тучных будет есть и копыта их оторвет.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ποιμενικὰ
пасущих
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G3165 μέ
- меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G2089 ἔτι
- еще [Еще, все еще; при отрицанииуже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще , уже , когда еще , более , Когда Он еще , притом , бы уже , пусть еще , Она уже , Когда
и еще 18 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω
- взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G4572 σεαυτοῦ
- себя [Тебя самого.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
себя , самого себя , себя самого , себе , сам , себе самом , Тебя Самого , твоей , ты сам себе , о себе
и еще 7 значений
Подробнее
G4632 σκεῦος
- сосуд [1. сосуд; 2. предмет, вещь, изделие; 3. снаряжение, снасти, возможно парус (Деян 27:17).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
сосуд , сосуды , сосудом , вещи , изделий , вещей , какуюлибо вещь , парус , сосудами , сосудах
и еще 1 значений
Подробнее
G4166 ποιμήν
- пастырь [Пастух, пастырь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пастырь , пастыря , пастухи , Пастырю , пастырями ,
Подробнее
G552 ἄπειρος
- несведущ [Неопытный, необразованный, несведущий, не испытавший, незнакомый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
несведущ ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 13:3
Так говорит Господь Бог: горе безумным пророкам, которые водятся своим духом и ничего не видели!
Ис 6:10-12
Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
И сказал я: надолго ли, Господи? Он сказал: доколе не опустеют города, и останутся без жителей, и домы без людей, и доколе земля эта совсем не опустеет.
И удалит Господь людей, и великое запустение будет на этой земле.
Иер 2:26
Как вор, когда поймают его, бывает осрамлен, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, -
Иер 2:27
говоря дереву: "ты мой отец", и камню: "ты родил меня"; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лице; а во время бедствия своего будут говорить: "встань и спаси нас!"
Плач 2:14
Пророки твои провещали тебе пустое и ложное и не раскрывали твоего беззакония, чтобы отвратить твое пленение, и изрекали тебе откровения ложные и приведшие тебя к изгнанию.
Лк 11:40
Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?
Мф 15:14
оставьте их: они -- слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.
Мф 23:17
Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?
Синодальный перевод
И Господь сказал мне: ещё возьми себе снаряд одного из глупых пастухов.
Новый русский перевод+
Господь сказал мне: — Возьми снова орудия глупого пастуха.
Перевод Десницкого
Господь сказал мне: — Возьми себе снаряжение глупого пастуха.
Библейской Лиги ERV
И сказал мне Господь: «Теперь же найди палку, которой нерадивый пастух подгоняет овец.
Современный перевод РБО +
Господь сказал мне: «Опять снарядись как пастух — как никчемный пастух!
Под редакцией Кулаковых+
А ГОСПОДЬ велел мне: « Пойди и опять возьми пастуший посох и сумки, но на сей раз предстань как пастух безрассудный и надменный.
Cовременный перевод WBTC
И сказал мне Господь: "Теперь же найди палку, которой нерадивый пастух подгоняет овец.
Макария Глухарева ВЗ
И сказал Мне Иегова: еще возьми себе вещи глупаго пастуха.
Перевод Юнгерова ВЗ
И сказал Господь мне еще: возьми себе снаряд пастушеский, неопытного пастуха.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ гд҇ь ко мнѣ̀: є҆щѐ прїимѝ себѣ̀ сосѹ́ды па҄стырски, па́стырѧ неискѹ́сна:
Елизаветинская на русском
И рече Господь ко мне: еще приими себе сосуды пастырски, пастыря неискусна: