Загрузка

Библия : Левит 3 глава 7 стих

[ Лев 3 : 6 ]
А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока.
[ Лев 3 : 7 ]
Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа,
[ Лев 3 : 8 ]
и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐὰν
Если
G1437
ἄρνα
ягнёнка
G704
προσαγάγῃ
он подвёл
G4317
τὸ
 
G3588
δῶρον
[в] дар
G1435
αὐτοῦ,
его,
G846
προσάξει
[пусть] принесёт
G4317
αὐτὸ
его
G846
ἔναντι
перед
G1725
κυρίου
Господом
G2962
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G704 ἀρήν - агнцев [Агнец, овца.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
агнцев ,
Подробнее
G4317 προσάγω - приведи [1. перех. приводить, подводить; 2. неперех. приближаться, подходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приведи , приведя , что приближаются , привести ,
Подробнее
G1435 δῶρον - дар [Дар, подарок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
дар , дары , даром , даров , дарах ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4317 προσάγω - приведи [1. перех. приводить, подводить; 2. неперех. приближаться, подходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приведи , приведя , что приближаются , привести ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1725 ἔναντι - пред [Напротив, перед (лицом), в присутствии.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
пред ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 8:62
И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу.
Еф 5:12
Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
Еф 5:2
и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
Евр 9:14
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
Лев 3:1
Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесет ее Господу, не имеющую порока,
Синодальный перевод
Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит её пред Господа,
Новый русский перевод+
Если он приносит ягненка, пусть поставит его перед Господом.
Библейской Лиги ERV
Если израильтянин приносит в жертву ягнёнка, то пусть поставит его перед Господом,
Современный перевод РБО +
Если он приносит в жертву барана, то пусть поставит его пред Господом,
Под редакцией Кулаковых+
Если приносит человек в жертву овцу, пусть это приношение он перед ГОСПОДОМ совершит,
Cовременный перевод WBTC
Если приносит в жертву ягнёнка, то пусть поставит его перед Господом,
Макария Глухарева ВЗ
Если из овец приносит он жертву свою: пусть представит ее пред Господа;
Елизаветинская Библия
А҆́ще а҆́гнца принесе́тъ да́ръ сво́й, да приведе́тъ є҆го̀ пред̾ гд҇а,
Елизаветинская на русском
Аше агнца принесет дар свой, да приведет его пред Господа,