Загрузка

Библия : От Иоанна 12 глава 5 стих

[ Ин 12 : 4 ]
Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:
[ Ин 12 : 5 ]
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
[ Ин 12 : 6 ]
Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G4097 πιπράσκω - продать [Продавать; в переносном смысле — быть подвластным т. е. быть проданным в рабство.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
продать , и продал , было бы продать , бы продать , продавали , проданного , приобретенное продажею , продан ,
Подробнее
G5145 τριακόσιοι - нежели за триста [Триста.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нежели за триста , за триста ,
Подробнее
G1220 δηνάριον - динариев [Динарий (Римская серебряная монета (около 3,898 гр.), средняя дневная плата рабочего).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
динариев , динарию , за динарий , динарий , динария ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι - дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G4434 πτωχός - нищим [Нищий, бедный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нищим , нищих , нищие , бедная , нищий , бедных , бедный , бедному , бедного , мы нищи
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 8:5
вы, которые говорите: "когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами,
Исх 5:17
Но он сказал [им]: праздны вы, праздны, поэтому и говорите: пойдем, принесем жертву Господу.
Исх 5:8
а кирпичей наложите на них то же урочное число, какое они делали вчера и третьего дня, и не убавляйте; они праздны, потому и кричат: пойдем, принесем жертву Богу нашему;
Ин 6:7
Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из них досталось хотя понемногу.
Лк 12:33
Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
Лк 18:22
Услышав это, Иисус сказал ему: еще одного недостает тебе: все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною.
Лк 6:41
Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Мал 1:10-13
Лучше кто-нибудь из вас запер бы двери, чтобы напрасно не держали огня на жертвеннике Моем. Нет Моего благоволения к вам, говорит Господь Саваоф, и приношение из рук ваших неблагоугодно Мне.
Ибо от востока солнца до запада велико будет имя Мое между народами, и на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву; велико будет имя Мое между народами, говорит Господь Саваоф.
А вы хулите его тем, что говорите: "трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее - пища ничтожная".
Притом говорите: "вот сколько труда!" и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь.
Мк 14:4
Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?
Мк 14:5
Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.
Мф 20:2
и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;
Мф 26:8
Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
Мф 26:9
Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
Синодальный перевод
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
Новый русский перевод+
— Почему было не продать это масло за триста динариев и не раздать деньги нищим?
Перевод Десницкого
— Можно же было продать это масло за триста денариев и раздать деньги нищим!
Библейской Лиги ERV
«Почему это миро не продали за триста динариев и не раздали эти деньги бедным?»
Современный перевод РБО +
«Почему было не продать эти благовония за триста денариев и не раздать бедным?»
Под редакцией Кулаковых+
«Почему было не продать это масло, ведь оно стоит сотни три денариев? А деньги можно было бы раздать нищим».
Cовременный перевод WBTC
"Почему это благовоние не продали за триста серебряных монет и не раздали эти деньги бедным?"
Перевод Еп. Кассиана
почему не продали это миро за триста динариев и не дали нищим?
Слово Жизни
— Почему было не продать это масло за триста денариев и не раздать деньги нищим!
Открытый перевод
— Почему это благовоние не продали за триста денариев, чтобы раздать деньги бедным?
Еврейский Новый Завет
"Эти духи стоят годового заработка! Почему бы не продать их, а вырученные деньги не раздать нищим?"
Русского Библейского Центра
«Почему нельзя было продать миро за триста динариев и раздать нищим?».
В переводе Лутковского
разве нельзя было продать это миро за триста динариев и раздать нищим?
Новый Завет РБО 1824
для чего бы не продать это мѵро за триста денаріевъ, и не раздать ихъ нищимъ?
Елизаветинская Библия
чесѡ̀ ра́ди мѵ́ро сїѐ не про́дано бы́сть на трїе́хъ стѣ́хъ пѣ҄нѧзь и҆ дано̀ ни́щымъ;
Елизаветинская на русском
чесо ради миро сие не продано бысть на триех стех пенязь и дано нищым?