Загрузка

Библия : От Иоанна 20 глава 11 стих

[ Ин 20 : 10 ]
Итак ученики опять возвратились к себе.
[ Ин 20 : 11 ]
А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
[ Ин 20 : 12 ]
и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2476 ἵστημι - стал [1. перех. ставить, поставить, помещать; 2. неперех. стоять, вставать, становиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стал , стоял , стоя , став , стояли , стоит , стоящего , поставил , устоять , стоящих
и еще 63 значений
Подробнее
G3419 μνημεῖον - гроба [(надгробный) памятник, гробница, могила, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гроба , гробу , гроб , гробе , гробов , гробы , гробах , гробницы , памятники ,
Подробнее
G1854 ἔξω - вон [Вне, снаружи, наружу, вон.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
вон , вне , вон из , за , вышел , внешних , внешними , ее вон , внешним , из
и еще 8 значений
Подробнее
G2799 κλαίω - плачьте [Плакать, рыдать, оплакивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
плачьте , плачущие , плакал , плакать , плачь , плакали , заплакал , ты плачешь , со слезами , восплачут
и еще 16 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G2799 κλαίω - плачьте [Плакать, рыдать, оплакивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
плачьте , плачущие , плакал , плакать , плачь , плакали , заплакал , ты плачешь , со слезами , восплачут
и еще 16 значений
Подробнее
G3879 παρακύπτω - наклонившись [1. заглядывать; 2. присматриваться, всматриваться; в переносном смысле — вникать, проникать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наклонившись , наклонилась , кто вникнет , проникнуть ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3419 μνημεῖον - гроба [(надгробный) памятник, гробница, могила, гроб.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гроба , гробу , гроб , гробе , гробов , гробы , гробах , гробницы , памятники ,
Подробнее
Синодальный перевод
А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
Новый русский перевод+
Мария же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в гробницу
Перевод Десницкого
А Мария стояла снаружи, у входа в гробницу, и плакала. Она склонилась в плаче, взглянула внутрь гробницы —
Библейской Лиги ERV
а Мария осталась стоять перед гробницей. Рыдая, она наклонилась и заглянула в гробницу.
Современный перевод РБО +
А Мария стояла у гробницы снаружи и плакала. Плача, она наклонилась, заглянула в гробницу
Под редакцией Кулаковых+
А Мария стояла у гробницы и плакала. Обливаясь слезами, она заглянула, наклонившись, в гробницу
Cовременный перевод WBTC
Мария же осталась стоять перед гробницей. Рыдая, она наклонилась и заглянула в гробницу,
Перевод Еп. Кассиана
Мария же стояла у гробницы снаружи и плакала. И вот, когда плакала, наклонилась она в гробницу
Слово Жизни
Мария же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могилу
Открытый перевод
А Мариам стояла перед гробницей и плакала. Плача, она заглянула внутрь
Еврейский Новый Завет
а Мария стояла снаружи и плакала. Плача, она нагнулась и заглянула в гробницу
Русского Библейского Центра
Мария, плача, продолжала стоять у гробницы. Вся в слезах, она заглянула в гробницу
В переводе Лутковского
Мария же стояла у гробницы и плакала. Все ещё плача, она заглянула в гробницу
Новый Завет РБО 1824
А Марія стояла подлѣ гроба, и плакала. И когда плакала; наклонилась посмотрѣть во гробъ.
Елизаветинская Библия
(За҄ 64.) Марі́а же стоѧ́ше ѹ҆ гро́ба внѣ̀ пла́чѹщи: ѩ҆́коже пла́кашесѧ, прини́че во гро́бъ
Елизаветинская на русском
Мариа же стояше у гроба вне плачущи: якоже плакашеся, приниче во гроб,