Библия : От Иоанна 5 глава
13 стих
[ Ин 5 : 12 ]
Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?
[ Ин 5 : 13 ]
Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.
[ Ин 5 : 14 ]
Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G2390 ἰάομαι
- исцелил [Лечить, исцелять, восстанавливать, выздоравливать, поправляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исцелил , выздоровеет , чтобы Я исцелил , исцелилась , исцелять , исцелиться , выздоровел , исцелена , исцелении , исцеляла
и еще 11 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G1593 ἐκνεύω
- скрылся в [Удаляться, уклоняться в сторону.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
скрылся в ,
Подробнее
G3793 ὄχλος
- народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5117 τόπος
- место [Место, пространство, местность, область, страна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , месте , места , местам , местах , месту , том месте , мест , местом , другом месте
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 14:9
Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?
Ин 8:59
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
Лк 24:31
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Лк 4:30
но Он, пройдя посреди них, удалился.
Синодальный перевод
Исцелённый же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.
Новый русский перевод+
Исцеленный и сам не знал, кто Это был, потому что Иисус скрылся в толпе, которая была там.
Перевод Десницкого
А человек, который был исцелен, и сам Его не знал; Иисус уже растворился в толпе, что была вокруг.
Библейской Лиги ERV
Но исцелённый не знал, Кто это был, так как там была толпа народа, а Иисус незаметно ушёл оттуда.
Современный перевод РБО +
Но исцеленный не знал, кто он такой, потому что Иисус скрылся в толпе, которая там стояла.
Под редакцией Кулаковых+
Но исцеленный не знал, Кто это был, потому что Иисус сразу скрылся в толпе, которая собралась там.
Cовременный перевод WBTC
Но исцелённый не знал, Кто это был, ибо там была толпа народа, и он не заметил, куда пошёл Иисус.
Перевод Еп. Кассиана
Исцеленный же не знал, кто Он. Ибо Иисус скрылся, пользуясь тем, что на этом месте была толпа.
Слово Жизни
Исцеленный и сам не знал, кто это был, потому что Иисус скрылся в толпе, которая была там.
Открытый перевод
Однако исцеленный не знал, кто Он, потому что Иисус скрылся в толпе, которая там собралась.
Еврейский Новый Завет
Но исцелённый не знал, кто это был, потому что Иисус скрылся в толпе.
Русского Библейского Центра
Но исцеленный не знал — кто: Иисус уже затерялся в толпе.
В переводе Лутковского
Но исцеленный не мог указать Его, потому что Иисус затерялся среди собравшихся там людей.
Новый Завет РБО 1824
Исцѣленный же не зналъ, кто Онъ: ибо Іисусъ скрылся въ народѣ, бывшемъ на томъ мѣстѣ.
Елизаветинская Библия
И҆сцѣлѣ́вый же не вѣ́дѧше, кто̀ є҆́сть: ї҆и҃съ бо ѹ҆клони́сѧ, наро́дѹ сѹ́щѹ на мѣ́стѣ.
Елизаветинская на русском
Изцелевый же не ведяше, кто есть: Иисус бо уклонися, народу сущу на месте.