Загрузка

Библия : От Иоанна 6 глава 13 стих

[ Ин 6 : 12 ]
И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.
[ Ин 6 : 13 ]
И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
[ Ин 6 : 14 ]
Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно придти в мир.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4863 συνάγω - собрались [1. собирать, убирать, захватывать; 2. принимать или приглашать (как гостя); 3. вести, сводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
собрались , собрав , собрали , собирает , собралось , соберутся , соберет , собраны , приняли , собирались
и еще 25 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1072 γεμίζω - наполнил [Наполнять, нагружать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнил , наполнился , наполнили , наполнялась , наполнить , наполните ,
Подробнее
G1427 δώδεκα - двенадцать [Двенадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
двенадцать , двенадцати , из двенадцати , двенадцатью , из них двенадцать ,
Подробнее
G2894 κόφινος - коробов [Короб (большая корзина для переноски продуктов).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
коробов ,
Подробнее
G2801 κλάσμα - кусков [Кусок, обломок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кусков , вы кусков , куски , кусками ,
Подробнее
G4002 πέντε - пять [Пять, пятеро.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью , их на пятьдесят , лучше пять , из которых пять
и еще 1 значений
Подробнее
G740 ἄρτος - хлеб [Хлеб; а также пища.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба , хлебах , хлебы предложения , хлебе
и еще 3 значений
Подробнее
G2916 κρίθινος - ячменных [Ячменный, приготовленный из ячменя.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ячменных ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G977 βιβρώσκω - у тех которые ели [Есть, поедать, пожирать, кушать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
у тех которые ели ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 7:15
и сделал он два медных столба, каждый в восемнадцать локтей вышиною, и снурок в двенадцать локтей обнимал окружность того и другого столба;
3Цар 7:16
и два венца, вылитых из меди, он сделал, чтобы положить на верху столбов: пять локтей вышины в одном венце и пять локтей вышины в другом венце;
2Пар 25:9
И сказал Амасия человеку Божию: что же делать со ста талантами, которые я отдал войску Израильскому? И сказал человек Божий: может Господь дать тебе более сего.
2Кор 9:8
Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,
2Кор 9:9
как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век.
4Цар 4:2-7
И сказал ей Елисей: что мне сделать тебе? скажи мне, что есть у тебя в доме? Она сказала: нет у рабы твоей ничего в доме, кроме сосуда с елеем.
И сказал он: пойди, попроси себе сосудов на стороне, у всех соседей твоих, сосудов порожних; набери немало,
и пойди, запри дверь за собою и за сыновьями твоими, и наливай во все эти сосуды; полные отставляй.
И пошла от него и заперла дверь за собой и за сыновьями своими. Они подавали ей, а она наливала.
Когда наполнены были сосуды, она сказала сыну своему: подай мне еще сосуд. Он сказал ей: нет более сосудов. И остановилось масло.
И пришла она, и пересказала человеку Божию. Он сказал: пойди, продай масло и заплати долги твои; а что останется, тем будешь жить с сыновьями твоими.
Филл 4:19
Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.
Прит 11:24
Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
Прит 11:25
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
Синодальный перевод
И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели.
Новый русский перевод+
Они собрали и наполнили двенадцать корзин тем, что осталось у тех, кто ел, от пяти ячменных хлебов.
Перевод Десницкого
Те собрали, что осталось после еды, и остатков набралось двенадцать корзин — это от пяти ячменных хлебов!
Библейской Лиги ERV
Тогда Его ученики собрали все куски от пяти ячменных хлебов, которые остались у насытившихся людей, и наполнили ими двенадцать корзин.
Современный перевод РБО +
Они собрали куски от пяти ячменных хлебов, которые остались у евших, и наполнили ими целых двенадцать корзин.
Под редакцией Кулаковых+
Те собрали всё, что осталось несъеденным от пяти наломанных ячменных хлебов, и наполнили этим целых двенадцать корзин.
Cовременный перевод WBTC
И тогда Его ученики подобрали все куски и наполнили двенадцать корзин остатками еды, хотя в начале, когда люди стали есть, у них было всего пять ячменных хлебов.
Перевод Еп. Кассиана
И собрали они и наполнили двенадцать коробов теми кусками от пяти хлебов ячменных, которые остались у евших.
Слово Жизни
Они собрали и наполнили двенадцать корзин остатками от пяти ячменных хлебов.
Открытый перевод
Они собрали всё, что осталось от пяти ячменных хлебов, и наполнили двенадцать корзин.
Еврейский Новый Завет
Они собрали их и наполнили двенадцать корзин кусками недоеденных ячменных лепёшек.
Русского Библейского Центра
Собрали лишки, и получилось целых двенадцать коробов. А когда ели, было всего пять ячменных лепешек.
В переводе Лутковского
Они собрали и наполнили двенадцать корзин кусками, которые остались у евших от пяти ячменных хлебов.
Новый Завет РБО 1824
И собрали, и наполнили двенадцать коробовъ кусками, оставшимися отъ пяти ячменныхъ хлѣбовъ у тѣхъ, которые ѣли.
Елизаветинская Библия
Собра́ша же, и҆ и҆спо́лниша двана́десѧте ко́шѧ ѹ҆крѹ҄хъ ѿ пѧти́хъ хлѣ҄бъ ѩ҆чме́нныхъ, и҆̀же и҆збы́ша ѩ҆́дшымъ.
Елизаветинская на русском
Собраша же и исполниша дванадесяте кошя укрух от пятих хлеб ячменных, иже избыша ядшым.