Библия : От Иоанна 9 глава
20 стих
[ Ин 9 : 19 ]
и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?
[ Ин 9 : 20 ]
Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,
[ Ин 9 : 21 ]
а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спросите; пусть сам о себе скажет.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G611 ἀποκρίνομαι
- в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1118 γονεύς
- родители [Родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
родители , родителей , родителям , когда родители , родителями , для родителей ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3778 οὗτος
- это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5207 υἱός
- сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν
- нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G5185 τυφλός
- слепых [Слепой; как сущ. слепец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
слепых , слепые , слепого , слеп , слепой , слепым , слепому , слепы , ли слепой , слепца
и еще 2 значений
Подробнее
G1080 γεννάω
- родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 9:20
Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,
Синодальный перевод
Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,
Новый русский перевод+
— Мы знаем, что это наш сын, — ответили родители, — и мы знаем, что он родился слепым.
Перевод Десницкого
Его родители сказали им в ответ: — Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым.
Библейской Лиги ERV
Его родители ответили: «Мы знаем, что это наш сын и что он был рождён слепым,
Современный перевод РБО +
«Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым, — ответили родители. —
Под редакцией Кулаковых+
«Что наш это сын и что родился он слепым, это мы точно знаем, — ответили родители, —
Cовременный перевод WBTC
Родители его сказали в ответ: "Мы знаем, что это наш сын и что он был рождён слепым,
Перевод Еп. Кассиана
И ответили родители его и сказали: мы знаем, что это наш сын, и что он родился слепым;
Слово Жизни
— Мы знаем, что это наш сын, — ответили родители, — и мы знаем, что он родился слепым.
Открытый перевод
Родители ответили: — Мы знаем только, что это — наш сын и что он родился слепым.
Еврейский Новый Завет
Его родители ответили: "Мы знаем, что это наш сын, и что он был рождён слепым.
Русского Библейского Центра
Родители отвечали: «Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым,
В переводе Лутковского
Родители его сказали в ответ: да, действительно, это наш сын, и он родился слепым,
Новый Завет РБО 1824
Родители его сказали имъ въ отвѣтъ: мы знаемъ, что это сынъ нашъ, и что онъ родился слѣпъ;
Елизаветинская Библия
Ѿвѣща́ста (же) и҆̀мъ роди́тєлѧ є҆гѡ̀ и҆ рѣ́ста: вѣ́мы, ѩ҆́кѡ се́й є҆́сть сы́нъ на́ю и҆ ѩ҆́кѡ слѣ́пъ роди́сѧ:
Елизаветинская на русском
Отвещаста (же) им родителя его и реста: вемы, яко сей есть сын наю и яко слеп родися: