Загрузка

Библия : От Луки 1 глава 24 стих

[ Лк 1 : 23 ]
А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой.
[ Лк 1 : 24 ]
После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:
[ Лк 1 : 25 ]
так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G4815 συλλαμβάνω - схватили [1. схватывать, брать, арестовывать, поймать; 2. зачать, забеременеть; 3. помогать, оказывать поддержку.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
схватили , взять , чтобы взять , зачала , зачнешь , она зачала , зачатия , помочь , ими пойманных , Взяв
и еще 6 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4032 περικρύπτω - таилась [Старательно или тщательно скрывать; ср. з. таиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
таилась ,
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G3376 μήν - месяцев [1. месяц; 2. новолуние (время появления нового месяца на небе).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
месяцев , месяца , месяц , месяцы ,
Подробнее
G4002 πέντε - пять [Пять, пятеро.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью , их на пятьдесят , лучше пять , из которых пять
и еще 1 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
Синодальный перевод
После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:
Новый русский перевод+
Вскоре его жена Елизавета забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
Перевод Десницкого
Вскоре после тех дней его жена Елизавета забеременела и пять месяцев скрывалась ото всех. Она говорила:
Библейской Лиги ERV
Спустя некоторое время его жена, Елизавета, зачала и скрывалась от всех пять месяцев, говоря:
Современный перевод РБО +
Вскоре его жена Елизавета забеременела и первые пять месяцев не покидала дома.
Под редакцией Кулаковых+
Вскоре после этого жена его, Елизавета, зачала и первые пять месяцев провела в полном уединении. «Господь это сделал для меня, — говорила она, — Он позаботился о том, чтобы снять с меня позор перед людьми».
Cовременный перевод WBTC
Спустя некоторое время жена его, Елисавета, зачала и скрывалась ото всех пять месяцев, говоря:
Перевод Еп. Кассиана
После же этих дней зачала Елисавета, жена его, и пять месяцев скрывала себя от всех, говоря:
Слово Жизни
Вскоре его жена Елизавета забеременела и пять месяцев скрывала это от людей.
Открытый перевод
Вскоре его жена Елизавета зачала. Пять месяцев она не выходила из дому, повторяя:
Еврейский Новый Завет
Вслед за тем его жена Елисавета зачала и в течение пяти месяцев жила в уединении, говоря:
Русского Библейского Центра
Вскоре его жена Елизавета забеременела и пять месяцев не выходила из дому. Она говорила:
В переводе Лутковского
Вскоре после этого зачала Елизавета, жена его, и в течение пяти месяцев тщательно скрывала это от всех, говоря:
Новый Завет РБО 1824
Послѣ сихъ дней зачала Елисавета, жена его, и таилася пять мѣсяцевъ, и говорила:
Аверинцев: отдельные книги
А после дней тех зачала Елисавета, жена его, и пять месяцев скрывала себя от всех. Она говорила:
Елизаветинская Библия
(За҄ 3.) По си́хъ же дне́хъ зача́тъ є҆лїсаве́тъ жена̀ є҆гѡ̀, и҆ таѧ́шесѧ мѣ҄сѧцъ пѧ́ть, глаго́лющи:
Елизаветинская на русском
По сих же днех зачат елисаветь жена его, и таяшеся месяц пять, глаголющи: