Библия : От Луки 1 глава
8 стих
[ Лк 1 : 7 ]
У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.
[ Лк 1 : 8 ]
Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом,
[ Лк 1 : 9 ]
по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2407 ἱερατεύω
- служил [Быть священником, служить священником, исполнять обязанности священника.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
служил ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5010 τάξις
- чину [1. порядок, последовательность; 2. чинность, (благо)устройство; 3. чин, звание, должность, а также порядок чиноприемственности.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чину , порядке , чинно , благоустройство ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2183 ἐφημερία
- чреды [Чреда, очередь священников (в совершении каждодневного богослужения в храме Иер.).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чреды ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1725 ἔναντι
- пред [Напротив, перед (лицом), в присутствии.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
пред ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 24:19
Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
1Пар 24:2
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
2Пар 11:14
ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня
2Пар 31:19
И для сынов Аароновых, священников в селениях вокруг городов их, при каждом городе поставлены были мужи поименованные, чтобы раздавать участки всем мужеского пола у священников и всем внесенным в список у левитов.
2Пар 31:2
И поставил Езекия череды священников и левитов, по их распределению, каждого при деле своем, священническом или левитском, при всесожжении и при жертвах мирных, для службы, для хваления и славословия, у ворот дома Господня.
2Пар 8:14
И установил он, по распоряжению Давида, отца своего, череды священников по службе их и левитов по стражам их, чтобы они славословили и служили при священниках по уставу каждого дня, и привратников по чередам их, к каждым воротам, потому что таково было завещание Давида, человека Божия.
Исх 28:1
И возьми к себе Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, от среды сынов Израилевых, чтоб он был священником Мне, Аарона и Надава, Авиуда, Елеазара и Ифамара, сынов Аароновых.
Исх 28:41
и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.
Исх 29:1
Вот что должен ты совершить над ними, чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов, и двух овнов без порока,
Исх 29:44
И освящу скинию собрания и жертвенник; и Аарона и сынов его освящу, чтобы они священнодействовали Мне;
Исх 29:9
и опояшь их поясом, Аарона и сынов его, и возложи на них повязки и будет им принадлежать священство по уставу на веки; и наполни руки Аарона и сынов его.
Исх 30:30
помажь и Аарона и сынов его и посвяти их, чтобы они были священниками Мне.
1Езд 6:18
И поставили священников по отделениям их, и левитов по чередам их на службу Божию в Иерусалиме, как предписано в книге Моисея.
Лк 1:5
Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета.
Чис 18:7
и ты и сыны твои с тобою наблюдайте священство ваше во всем, что принадлежит жертвеннику и что внутри за завесою, и служите; вам даю Я в дар службу священства, а посторонний, приступивший, предан будет смерти.
Синодальный перевод
Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом,
Новый русский перевод+
Однажды, когда была очередь служить смене, к которой принадлежал Захария, он нес службу перед Богом.
Перевод Десницкого
Однажды, когда Захарии вместе с его чередой подошло время служить перед Богом,
Библейской Лиги ERV
Однажды, когда пришло время роду Захарии служить в храме, он должен был исполнять обязанности священника перед Богом.
Современный перевод РБО +
И вот однажды, когда Захария совершал богослужение (подошла очередь служить священникам его смены),
Под редакцией Кулаковых+
Однажды, когда Захария в порядке очередности совершал свое священническое служение перед Богом,
Cовременный перевод WBTC
Однажды, когда пришло время его роду служить в храме и Захария должен был служить, как священник, перед Богом,
Перевод Еп. Кассиана
Было же: когда священнодействовал он в порядке чреды своей пред Богом, по обычаю священного служения,
Слово Жизни
Однажды, когда была очередь служения священнической группы Захарии, он нес службу перед Богом.
Открытый перевод
Однажды, когда службу пред Богом несла смена Захарии,
Еврейский Новый Завет
Однажды Захария выполнял обязанности священника, когда его смена совершала служение перед Богом,
Русского Библейского Центра
В тот день Захария исполнял служение перед Богом в порядке своей чреды,
В переводе Лутковского
И вот однажды, когда Захария согласно чину своей чреды совершал богослужение,
Новый Завет РБО 1824
Однажды, когда онъ служилъ предъ Богомъ,
Аверинцев: отдельные книги
И вот, когда был его черед исполнять свои священнические обязанности перед Богом,
Елизаветинская Библия
Бы́сть же слѹжа́щѹ є҆мѹ̀ въ чинѹ̀ чреды̀ своеѧ̀ пред̾ бг҃омъ,
Елизаветинская на русском
Бысть же служащу ему в чину чреды своея пред Богом,