Библия : От Луки 11 глава
16 стих
[ Лк 11 : 15 ]
Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.
[ Лк 11 : 16 ]
А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.
[ Лк 11 : 17 ]
Но Он, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падет;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2087 ἕτερος
- другого [Другой, иной, отличный, различный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному , другое , другим , на другой
и еще 26 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3985 πειράζω
- искушая [1. пытаться, делать попытку; 2. испытывать, подвергать испытанию; 3. искушать, пытаться совратить или уловить; как сущ. искуситель.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искушая , искушаете , искуситель , искусить , искушали , для искушения , искушаемый , Он был искушаем , испытывая , предпринимали
и еще 18 значений
Подробнее
G4592 σημεῖον
- знамения [Знамение, знак, признак.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
знамения , знамение , знамений , чудо , знамениями , чудес , чудеса , признак , знак , знамением
и еще 7 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3772 οὐρανός
- неба [Небо, небеса, поднебесье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
неба , небо , небесах , небес , небе , Небесное , небеса , небесные , небесного , Небесном
и еще 8 значений
Подробнее
G2212 ζητέω
- искали [Искать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете , ищет , искать , будете искать
и еще 40 значений
Подробнее
G3844 παρά
- от [1. с р. п.: от, со стороны; 2. c д. п.: рядом с, возле, между, при, перед; 3. с в. п.: к, по направлению к, близ, у, при, против, вопреки, более нежели.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , у , пред , к , при , не по , близ , между , Богу , на
и еще 28 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:22
Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;
Ин 6:30
На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?
Мк 8:11-12
Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.
И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.
Мф 12:38-39
Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.
Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;
Мф 16:1-4
И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.
Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет ведро, потому что небо красно;
и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете.
Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.
Синодальный перевод
А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.
Новый русский перевод+
Другие, желая испытать Иисуса, попросили, чтобы Он показал им знамение с неба.
Перевод Десницкого
А другие Его искушали, просили у Него знамения с неба.
Библейской Лиги ERV
Другие же хотели подвергнуть Иисуса испытанию, и попросили Его явить им какое-нибудь небесное знамение.
Современный перевод РБО +
А другие, желая испытать Его, стали требовать от Него знака с неба.
Под редакцией Кулаковых+
А другие, искушая Его, требовали от Него знамений с неба.
Cовременный перевод WBTC
Другие же хотели подвергнуть Иисуса испытанию. Они просили Иисуса явить им какое-нибудь небесное знамение.
Перевод Еп. Кассиана
А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.
Слово Жизни
Другие, желая испытать Иисуса, попросили, чтобы Он показал им знамение с неба.
Открытый перевод
Другие, испытывая Его, требовали от Него знамения с неба.
Еврейский Новый Завет
А другие, пытаясь заманить его в ловушку, потребовали от него знамения с Небес.
Русского Библейского Центра
А другие не без подвоха просили у Него указания с неба.
В переводе Лутковского
А другие, испытывая Его, требовали у Него знамения свыше.
Новый Завет РБО 1824
А иные, искушая, просили отъ Него знаменія съ небеси.
Аверинцев: отдельные книги
А другие, желая испытать Его, стали требовать от Него знамения с неба.
Елизаветинская Библия
Дрѹзі́и же и҆скѹша́юще, зна́менїѧ ѿ негѡ̀ и҆ска́хѹ съ небесѐ.
Елизаветинская на русском
Друзии же искушающе, знамения от него искаху с небесе.