Загрузка

Библия : От Луки 12 глава 40 стих

[ Лк 12 : 39 ]
Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой.
[ Лк 12 : 40 ]
Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
[ Лк 12 : 41 ]
Тогда сказал Ему Петр: Господи! к нам ли притчу сию говоришь, или и ко всем?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5210 ὑμεῖς - вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G2092 ἕτοιμος - готовы [Готовый, приготовленный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
готовы , готово , готов , готовые , готовую , я готов , готовому , готовым , готовыми ,
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5610 ὥρα - час [1. час; 2. время, година.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
час , часа , время , часу , времени , часе , во время , который час , когда наступило время , малое время
и еще 8 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 5:6
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
2Пет 3:12-14
ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают?
Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда.
Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире;
Лк 21:34-36
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному;
итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
Мк 13:33-36
Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
Мф 24:42
Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.
Мф 24:44
Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
Мф 25:13
Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий.
Откр 19:7
Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя.
Рим 13:11
Так поступайте, зная время, что наступил уже час пробудиться нам от сна. Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали.
Рим 13:14
но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти.
Синодальный перевод
Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
Новый русский перевод+
Вы тоже должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет в час, когда вы Его не ждете.
Перевод Десницкого
Будьте и вы готовы, Сын Человеческий придет в неожиданный для вас час.
Библейской Лиги ERV
Будьте же и вы готовы, потому что в неожиданный для вас час придёт Сын Человеческий».
Современный перевод РБО +
Будьте и вы в готовности, потому что Сын человеческий вернется в час, когда вы не ждете».
Под редакцией Кулаковых+
И вы готовы будьте, ибо Сын Человеческий придет в тот час, в который не ждете».
Cовременный перевод WBTC
Будьте же и вы готовы, ибо в неожиданный для вас час придёт Сын Человеческий".
Перевод Еп. Кассиана
И вы готовьтесь, ибо в час, в какой не думаете, придет Сын Человеческий.
Слово Жизни
Вы тоже должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет тогда, когда не ожидаете.
Открытый перевод
Так и вы должны быть готовы, ибо Сын Человеческий придет внезапно.
Еврейский Новый Завет
Вы также будьте наготове! Потому что Сын Человеческий придёт тогда, когда вы не будете его ожидать".
Русского Библейского Центра
Готовьтесь и вы. Нежданно придет в свой час Сын человеческий».
В переводе Лутковского
Будьте же и вы всегда наготове, ибо не ведаете часа, в который придет Сын Человеческий.
Новый Завет РБО 1824
Будьте же и вы готовы; ибо въ который часъ не думаете, придетъ Сынъ человѣческій.
Аверинцев: отдельные книги
И вы будьте готовы, ибо Сын Человеческий придет в час, когда вы не ждете».
Елизаветинская Библия
И҆ вы̀ ѹ҆̀бо бѹ́дите гото́ви: ѩ҆́кѡ, во́ньже ча́съ не мни́те, сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй прїи́детъ.
Елизаветинская на русском
и вы убо будите готови: яко, в оньже час не мните, Сын Человеческий приидет.