Загрузка

Библия : От Луки 17 глава 16 стих

[ Лк 17 : 15 ]
Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
[ Лк 17 : 16 ]
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
[ Лк 17 : 17 ]
Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4098 πίπτω - упало [Падать, упасть, падать ниц или навзничь, выпадать (о жребии), разваливаться, разрушаться, пропадать, исчезать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
упало , пали , пал , пав , он упал , пала , упал , падают , кто упадет , он упадет
и еще 32 значений
Подробнее
G4383 πρόσωπον - лице [Лицо, вид, облик, личность; в переносном смысле — поверхность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лице , лица , лицем , лицу , на лице , мрачные лица , какое лице , Твоим , вид , по лицу
и еще 11 значений
Подробнее
G4228 πούς - ноги [Нога, ступня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногам , ногами , нога , ногою , от ног , за ноги , на ноги , входят
и еще 5 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2168 εὐχαριστέω - благодарю [Благодарить, воздать благодарение, возблагодарить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
благодарю , благодаря , благодарим , благодарив , и благодарив , благодарит , благодарить , воздал благодарение , и воздав благодарение , воздав благодарение
и еще 10 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G4541 σαμαρίτης - Самарянин [Самарянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Самарянин , Самаряне , Самарянский , Самарянское , с Самарянами , Самарийских ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 1:8
но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.
Деян 10:25-26
Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.
Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.
Деян 8:5
Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа.
Быт 17:3
И пал Аврам на лице свое. Бог продолжал говорить с ним и сказал:
Ин 4:21-22
Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.
Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев.
Ин 4:39-42
И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ей все, что она сделала.
И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просили Его побыть у них; и Он пробыл там два дня.
И еще большее число уверовали по Его слову.
А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос.
Ин 4:9
Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются.
Ин 5:23
дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.
Ин 8:48
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
Лк 10:32-35
Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.
Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;
а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе.
Лк 5:8
Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный.
Лк 9:52-56
и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;
но там не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим.
Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?
Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;
ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение.
Мк 5:33
Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
Мф 2:11
и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.
Откр 19:10
Я пал к ногам его, чтобы поклониться ему; но он сказал мне: смотри, не делай сего; я сослужитель тебе и братьям твоим, имеющим свидетельство Иисусово; Богу поклонись; ибо свидетельство Иисусово есть дух пророчества.
Откр 19:4-5
Тогда двадцать четыре старца и четыре животных пали и поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!
И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие.
Откр 4:10
тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря:
Откр 5:14
И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.
Синодальный перевод
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
Новый русский перевод+
Он пал к ногам Иисуса и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
Перевод Десницкого
Он упал ниц к ногам Иисуса и благодарил Его — а был этот человек самаритянином.
Библейской Лиги ERV
и, пав к ногам Иисуса, благодарил Его. Этот человек был самаритянин.
Современный перевод РБО +
и, бросившись к ногам Иисуса, стал Его благодарить. Этот человек был самаритянин.
Под редакцией Кулаковых+
и пал ниц к ногам Иисуса, благодаря Его; человек этот был самаритянин.
Cовременный перевод WBTC
и, пав ниц к ногам Иисуса, благодарил Его. Этот человек был самаритянин.
Перевод Еп. Кассиана
И пал на лицо свое к Его ногам, благодаря Его; и то был Самарянин.
Слово Жизни
Он упал к ногам Иисуса и благодарил Его. И этот человек был самарянином.
Открытый перевод
Со словами благодарности он пал в ноги Иисусу; это был самаритянин.
Еврейский Новый Завет
и пал ниц у ног Иисуса, благодаря его. Был же он из Самарии.
Русского Библейского Центра
Он пришел благодарить и пал Иисусу в ноги. Это был самаритянин.
В переводе Лутковского
и, пав ниц у ног Его, стал благодарить Его, а он был самарянин.
Новый Завет РБО 1824
и палъ ницъ къ ногамъ Его, благодаря Его; и это былъ Самарянинъ.
Аверинцев: отдельные книги
и пал ниц к ногам Иисуса, изъявляя Ему свою благодарность; и это был самарянин.
Елизаветинская Библия
и҆ падѐ ни́цъ при ногѹ̀ є҆гѡ̀, хвалѹ̀ є҆мѹ̀ воздаѧ̀: и҆ то́й бѣ̀ самарѧни́нъ.
Елизаветинская на русском
и паде ниц при ногу его, хвалу ему воздая: и той бе самарянин.